varios
Dejar un comentario

equipar, equipaje, equipo

Definiciones de equipar, equipaje, equipo, equipamiento

Equipar

Equipar (verbo) es proveer de una manera precisa a alguien de los objetos y herramientas necesarias para cierta tarea o actividad. Me han equipado con todo lo que necesito para la próxima colección entomológica. Equipar a la novia, al carpintero. También poner a una máquina, aparato o local, todos los accesorios que requiere para funcionar bien. Equipar una imprenta, un laboratorio de diagnóstico.

Equipaje

Equipaje es el conjunto de velices, bultos o maletas que se llevan en un viaje. Después de bajar del avión, uno debe recoger su equipaje. Todas las cosas contenidas en esas maletas, como ropa, objetos que el viajero usa para su aseo personal, quizá algunos libros, etc. mi equipaje tiene que ser revisado en la aduana. Debo hacer el equipaje porque mañana salgo a  Monterrey. ¿Ya subiste el equipaje al auto?

Equipo 

Un equipo es un grupo de personas trabajando de manera organizada en una misma tarea, función, meta o propósito. El equipo de investigadores que participan en la elaboración de una vacuna contra la COVID19. Raúl es miembro del equipo de salvamento. Grupo de jugadores de cierto deporte y que tienen un nombre determinado. Boca Juniors de Argentina. El América de México. Golden State Warriors de la NBA (National Basketball Association).

Conjunto de ropas y otros objetos necesarios para uso personal. Se puso el equipo de cirujano.

Todos los utensilios, aparatos e instrumentos necesarios para realizar cierta actividad o usar una máquina, aparato o instalación. Los mecánicos necesitan cierto equipo para reparar un auto. Equipo de laboratorio, de dibujo, de geometría.

Equipamiento

Equipamiento es un sustantivo que significa la “acción y efecto de equipar”. Ya terminamos con el equipamiento de los consultorios médicos.

También: “todos los servicios necesarios para actividades en industrias, laboratorios, centros de enseñanza, urbanizaciones, ejércitos, etc”. La facultad de medicina debe contar con todo el equipamiento para la realización de sus actividades docentes.

Origen de los términos equipar, equipaje y equipo, equipamiento

Antes que nada, debe decirse que estos vocablos (especialmente el verbo ‘equipar’) se originaron en un contexto naviero. Derivan del francés, pero sus más lejanas raíces son germánicas. El término más antiguo es el verbo “equipar” y de él derivan equipaje, equipo y equipamiento. Así que debe comenzarse con el primero:

Equipar (primero aparece en la RAE en 1732) deriva del francés équiper, que primero se atestigua en los inicios del siglo XII como eschiper: “abordar, llegar un barco al puerto o a la costa”, luego también, “proveer de lo necesario a un barco para su travesía marítima”. Por esos mismos años, esquiper  “hacerse a la mar, comenzar a navegar”. Ya en el siglo XVI, eschiper tomó prácticamente su significado actual: “dar a una persona las cosas que necesita para realizar alguna actividad”. Estos vocablos derivan del nórdico antiguo* (una lengua indoeuropea nord germánica hablada por los escandinavos medievales, desde el siglo VIII al XIV) skipa (a su vez de skip, “barco”): “acomodar, arreglar, organizar, acondicionar, equipar una embarcación”, quizá también “navegar”. Básicamente referido a una embarcación, ya sea de guerra o de expedición.

Skipa se relaciona con términos de origen germánico como scip (embarcación, buque, en antiguo inglés), schip (neerlandés), Schiff (alemán), skip (gótico), skib (danés), skipam (un sustantivo germánico, de origen no precisado). Todos con el significado básico de “barco, buque, embarcación». La actual palabra inglesa ship (barco, navío) deriva del inglés medio s(c)hip, de scip (ya citado). Vinculado además a skif (barco) en alto alemán antiguo y en lombardo, también una lengua germánica. No se han determinado vínculos indoeuropeos seguros, sin embargo, algunos lingüistas sugieren la raíz IE *skei- (dividir, cortar), probablemente bajo la idea de “árbol cortado”, que sirva de canoa.

*Del nórdico antiguo proceden lenguas actuales como el islandés, el feroés y el noruego.

Lo que sin duda sabemos es que “equipar” en español deriva del francés équiper y este de eschiper, esquiper

Equipaje

Equipaje proviene del francés équipage (derivado de équiper), atestiguado desde mediados del siglo XV como ecupage: “todas las cosas necesarias que garanticen las maniobras y servicios de una nave” o “el material necesario para otras actividades como la guerra, cacería, pesca, etc”. 

El sufijo francés -age

En équipage encontramos el sufijo francés de acción ‘-age’, que además puede indicar colectividad. Presente en términos como: balayage (la acción de barrer, barrido) y pelage (pelambre, pelaje). Por lo tanto, équipage en francés es literalmente “la colectividad o conjunto (age) de cosas requeridas para navegar, cazar o pescar”. Este sufijo pasó al español como -aje, como en las palabras abordaje, almacenaje, aprendizaje, arbitraje, aterrizaje, coraje, chantaje, hospedaje, mestizaje, oleaje, peritaje, ramaje. Proviene del latín -atĭcus (neutro -atĭcum).

Equipo

Equipo viene del francés équipe, del término equippe, équippe (mediados del siglo XVI): originalmente “equipaje o todo lo necesario en un navío” y en el mismo siglo ya designaba a “un grupo de personas que practicaban al mismo deporte”. En los inicios del siglo XX “grupo de personas que intervienen, actúan o se divierten juntas”. Equippe es un derivado verbal de équiper.

Equipamiento 

Equipamiento deriva del francés équipement, “material necesario para una actividad”, de équipe, más el sufijo de acción, medio, resultado o estado -ement, -ment. Del latín mentum, producto de una acción, resultado. Relacionado con sufijos como: -amenta, -amienta, -imiente, -mienta, -miento, etc. palabras como alimento, escarmiento, enriquecimiento, engreimiento, entretenimiento, desdoblamiento, sufrimiento, y otras comparten el mismo sufijo.

En los diccionarios españoles

Resulta muy interesante leer lo que decían los diccionarios españoles del siglo XVIII

Equipar. RAE 1732: “verbo. Prevenir y apercibir de todo lo necesario. Es término moderno, y muy usado en Náutica, llamando equipar un navío o armada, el prepararle y apercibirle de la gente, artillería, municiones, víveres y todo lo demás que es necesario para su avío y defensa”.

Equipaje. Diccionario de Esteban de Terreros y Pando 1787: “provisión de todo lo necesario para viajar, o mantenerse con honor, y conveniencia. v. g. Criados, coches, caballos, vestidos, armas, etc. del francés Equipage. Latín commeatus (víveres, mercancías), farcinae (harinas), apparatus (preparativo, provisión, armamento). Italiano equipaggio, treno, apparecchio (aparatos), arreo. Hay equipaje de guerra, de caza, de paseo”. Lo escrito entre paréntesis es mío.

Equipo. RAE 1837: “El acto y efecto de equipar”.

Equipamiento. DRAE. “acción y efecto de equipar”.

Referencia

Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 5 de noviembre de 2023.

Categoría: varios

por

Soy Jesús Gerardo Treviño Rodríguez, un profesor mexicano jubilado y además, ingeniero agrónomo con posgrado en parasitología agrícola. Durante más de un lustro colaboré en una página de etimologías, bien conocida por las personas que se interesan en esta fascinante área del conocimiento. Sin embargo, ahora deseo abordar temas etimológicos, pero además añadir, especialmente, contenidos históricos que fortalezcan el entendimiento de las palabras. No se sorprendan si encuentran contenidos tan disímiles. Me encanta saber, aunque sea algo de todo, o bueno, casi de todo. A los que les gusta la concisión, muy probablemente no tengan la paciencia de leer mis explicaciones, porque me agradan los detalles, y con mucha frecuencia anoto cosas algo alejadas del tema. Pero como aquí decimos "una cosa lleva a otra". Y no importa que eso suceda a menudo. Me encanta pasearme por el mundo de los datos. Echar a andar la imaginación. Precisamente por eso, el lema de Etimologías ¡mucho más! Vaya para todos los que venturosamente se topen con mis notas, una modesta invitación para que lean mis artículos, y expresen su opinión. Dedico este trabajo a la memoria de mi madre, Victoria Rodríguez Quintanilla (mayo de 1904 - abril de 1992), que fue profesora por más de 40 años. A mis hijos, nietos y demás personas con las que tengo vínculos profundos. A todos mis queridos exalumnos, que tuvieron la paciencia de escuchar mis enseñanzas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *