¿Qué es una novela?
A- Una creación literaria ficticia o irreal, una prosa de considerable extensión y complejidad que narra sucesos total o parcialmente imaginarios, que retrata personajes novelescos —aunque también hay novelas históricas con personajes y hechos no ficticios— y generalmente presenta una organización secuencial de acción y escenas. Toda novela debe estar escrita en prosa, aunque a veces se hable de “novela en verso”.
B- El conjunto de estas obras correspondientes a determinado autor, a una corriente o escuela literaria, a cierta región, o a cierta época y que trata un tema particular o que tiene personajes característicos. Novela western o del oeste.
C- Un género literario narrativo que, con antecedente en la Antigüedad grecolatina, se desarrolla a partir de la Edad Moderna (entre la Edad Media y la E. Contemporánea).
“Novela” también significa ‘ficción en cualquier tema’. ‘Una ley secundaria’. No me vengas con tus novelas de siempre.
1605. Autor Juan de la Cuesta. https://legendsrevealed.com/entertainment/2012/08/08/did-cervantes-write-don-quixote-while-in-prison/
¿De dónde viene la palabra novela?
“Novela” (sustantivo femenino) es un cultismo que el español tomó del italiano novella (originalmente “narración corta y ligera”, más o menos lo mismo que “cuento” en español; narración de algo fabuloso que contiene temas nuevos, inauditos, inéditos, extraordinarios) y éste del latín novella, el femenino de nŏvēllus con frecuencia aplicado a cuestiones agrícola (reciente, novedoso, innovador, lo que apenas ha nacido), diminutivo de nŏvus, a, um que significa “nuevo e inusual”, “reciente”, “recién hecho”, “extraño”, “singular en su clase”. Por ejemplo, novi milites (los soldados jóvenes, reclutas nuevos); res novae (Cicerón) “cambios políticos”, nuevas políticas. Nŏvellae constitutiones (leyes nuevas) que menciono más abajo.
Probablemente el primero en usar la palabra española “novela”, con el sentido actual, fue Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616) en la narración El curioso impertinente (personajes Camila, Lotario y Anselmo) incluida en la primera parte del Quijote (año 605). “Capítulo XXXIV donde se prosigue la novela del curioso impertinente”. Centro Virtual Cervantes.
Frases con nŏvus
Novela oppida (Livio). Lugares o plazas fuertes recién conquistadas”.
Novi milites “los soldados jóvenes, reclutas nuevos”.
Res novae (Cicerón) “cambios políticos”, “nuevas políticas”
Novum crimen (Cicerón) “una acusación sin precedentes”.
Términos derivados
Nŏvello, āre: “Plantar nuevas vides”.
Nŏvellētum: “Lugar plantado de árboles jóvenes”.
En inglés “novela” se escribe “novel” que tiene el mismo origen, y probablemente llegó a esta lengua del francés “novel, nouvelle”, también del italiano novella. En francés, nouvelle significa “la primera noticia que se tiene sobre un evento”, pero también “novela corta”. (Le Petit Larousse Illustré 2012 p. 740. Edición impresa). Por lo tanto, el vocablo “novela” es un italianismo.
Nŏvēllus, leyes romanas nuevas
Novella, nŏvēllus se aplicó en la antigüedad tardía para referirse a las leyes nuevas que emitieron Teodosio II —emperador de Oriente (408–450), nieto de Teodosio I el Grande— y sus sucesores inmediatos después de la publicación del Código teodosiano. (véase).
Años después, Justiniano I el Grande —quien gobernó el Imperio romano de Oriente desde el año 527 hasta su muerte en 565— realizó reformas a las leyes romanas que se conocen como Corpus iuris civilis, compuestas por el Codex Iustinianus, el Digesto, las Institutas y las Novellae constitutiones. Lo menciono para mostrar uno de los significados de nŏvēllus.
Novel, novato
De nŏvus derivó en catalán novell (nuevo) que originó el término “novel”que se aplica sólo referido a los varones y significa “novato”, “inexperto”. Novato se forma de “nuevo” más la terminación -ato del latín -ātus o -ātum, sufijo formador de adjetivos que indica “cualidad”. Palabras como renovar, renovación, novedad, novedoso, novísimo, nuevo, new (nuevo), news (noticia, porque es novedosa) en inglés y otras, tienen el mismo origen.
Novella “algo nuevo, inédito, antes no conocido»
Novella es, entonces, “algo distinto, lo que no había, o no se conocía”, “inédito, original”. “Una noticia de lo que recientemente sucedió”, “narración de algo fabuloso”, “que contiene cosas nuevas e inauditas, inéditas, originales”. Y así se llamó durante el Renacimiento al género literario de la novela. No olvidemos que el Renacimiento es el movimiento transicional europeo entre el Medievo (siglos V-XV) y la Edad Moderna (finales del siglo XVIII-siglo XIX), y precisamente inició en Italia —de donde viene novella, novela—en el siglo XIV.
¿Por qué usaron el término novella los italianos?
Pero ¿Por qué llamaron novella los italianos al género literario “novela”? Pues debido a que la novella ofrecía algo novedoso en cuanto a contenidos y tramas, alejándose de los géneros literarios medievales que caían en tres tipos de narrativa: clerical, aristocrático y plebeyo, según los mesteres, oficios o menesteres (del latín mĭnistěrium “oficio”, “actividad a que alguien se dedica”).
Aunque la novela —no con ese nombre— realmente nació en los tiempos del Imperio romano (siglos I a. C.-V d. C.), surgida como un remanente de la épica o poesía heroica, que en la literatura occidental nació con las obras de Homero (c. siglo VIII a. C.).
Romance, Romanzo en italiano
Épica, romance, novela
Para empezar, debe señalarse que la novela puede considerarse como la que representa tres estados de transición en el desarrollo o evolución de la narrativa de ficción, en la cuál, la épica homérica —la Ilíada y la Odisea de hace unos 2600 o más años— fue primero; luego el romance que nace en el Medievo y atraviesa hasta la Edad Moderna, y por último, la más reciente novela propiamente dicha.
En italiano llaman también romanzo a la novela, novela rosa —historia de amor de dos enamorados que hablan de sus avatares hasta que al fin los superan y son felices felices por siempre ¿Será?—. Del latín popular Romanĭce “en el idioma de los romanos”, “a la romana”, “la lengua vulgar hablada por el pueblo” a diferencia del latín culto utilizada por los eruditos en sus escritos, ya que las primeras narraciones noveladas de aquel tiempo eran escritas en latín. En español, “romance” tiene significados diversos (lengua derivada del latín, lengua española, amorío, relación amorosa que no dura tanto), pero también “novela o libro de caballerías”, tanto en prosa como en verso.
Frase en italiano actual con romanzo, romanzi: Mariella piace leggere romanzi. “A María le gusta leer romances” (entiéndase “novelas”).
Entonces romanzo —o novella— en italiano era, desde tiempos medievales, cualquier relato de ficción, escrito en prosa, en el que el autor intenta despertar el interés con la singularidad de las aventuras narradas. En una novela se leen descripciones muy detalladas sobre lugares, costumbres, hazañas, pasiones, enredos, embrollos, líos, tretas, confabulaciones, etc. La novela nos prenda, encanta, deleita, cautiva, embelesa, seduce…
Por eso, novela (nouvelle) en francés también se dice roman, del latín romanĭce “a la romana”. Del mismo modo, Roman en alemán, roman en neerlandés; роман en ruso (en el alfabeto ruso la р es ‘r’ y la н es ‘n’ en español).
Diferencias entre romance y novela
Aunque debe decirse que en sentido estricto, se reconoce que un romance se refiere sobre todo a novelas de caballerías (originadas en la Península Ibérica a finales del Medievo), como Amadís de Gaula y Palmerín escrito en el siglo XVI y otras. En cambio, la novela propiamente dicha es un género narrativo que nace en la Edad Moderna, pero con antecedentes grecolatinos.
El Romance es una fábula heroica, que trata de personas y cosas irreales. Con lenguaje excelso describe lo que nunca sucedió y no es probable que suceda. Mientras que la novela es una estampa o retrato de la vida y de las usanzas o costumbres reales, y del tiempo en que está escrita; que relata familiarmente las cosas que pasan cada día ante nuestros ojos, las que le pueden suceder a nuestros conocidos o a nosotros mismos (cvc@cervantes.es).
La novela en la antigüedad grecorromana
Según Antonio de Nebrija (1495), la palabra “novela” era equivalente a ἀκρόαμα (akróama) en antiguo griego que significa “cualquier cosa leída, cantada o recitada”; “algo que se escucha, sobre todo con placer”, etc. El término pasó al latín clásico como ācrŏāmă , ătis con el mismo significado. El adjetivo ăcrŏāticus a, um significa “Hecho para los oídos, en particular los libros de Aristóteles”; “libros esotéricos”, documentado en las Noches áticas del escritor romano Aulo Gelio del siglo II d. C.
El Diccionario de la Lengua Española (2024) dice que “acroamático, ca deriva del latín acroamatĭcus, y este del griego ἀκροαματικός akroamatikós. 1. adjetivo: Dicho de un modo de enseñar, por medio de narraciones, explicaciones o discursos. 2. Adj: Dicho de una enseñanza: Transmitida por medio de narraciones, explicaciones o discursos”.
Hace unos 800 000 días
Muchos días nos separan de la antigüedad grecorromana, pero se pueden citar autores y obras de aquellos tiempos lejanos que, por sus características, pueden considerarse “novelas”, pero insisto, el término no existía como tal.
Aunque no hay un acuerdo unánime entre los críticos, se considera que la novela surge hacia los siglos II-I antes de nuestra era, como una especie de rara amalgama de ocaso e innovación. Algunos creen que la “novela” Milesia ka (Μιλησιακά en antiguo griego) que escribió un tal Arístides de Mileto (Anatolia), en la que narra historias curiosas con cierta dosis de erotismo, fue la primer obra que merece considerarse novela. Según otros, las dos novelas más añejas que se conocen son: los Parallela minora del poeta griego Partenio de Nicea (siglo I a. C.), maestro de Virgilio (Álvaro Ibáñez Chacón) y los Increíbles viajes más allá de Tule de Antonio Diógenes (tal vez del siglo II d. C.). Thule era un lugar mítico que los griegos ubicaban en las lejanas tierras del norte, quizá Escandinavia.
Otras posteriores
- El Satiricón. Una sátira novelada en latín del siglo I escrita por el escritor romano Cayo Petronio Árbitro que cito en la entrada “elegante”.
- El asno de oro o La metamorfosis la escribió Lucio Apuleyo en el siglo II d. C., basándose en antiguas obras griegas. Traducida por Diego López de Cortegana, archidiácono de Sevilla por los años de 1500. Aquí la pueden disfrutar.
- Jenofonte de Éfeso (c. siglos II-III d. C.) escribe su novela Efesíaca o los amores de Habrócomes y Antía, dos adolescentes enamorados.
- Etiópica, escrita en griego antiguo por el obispo cristiano Heliodoro de Émesa (siglo IV) en Solónica.
- Tal vez hacia el siglo II d. C., el escritor griego Longo (Λόγγος en griego antiguo), cuya biografía se desconoce —sólo se dice que nació en la isla de Lesbos— escribió las pastorales de Dafnis y Cloe, una obra pagana (pastoril) de gran calidad narrativa. Tradicionalmente se aceptaba que Longo había vivido hacia los siglos V-VI.
En el Medievo
En la alta edad media (c. siglos V-IX) no se desarrolla la literatura en prosa. Sólo se escriben obras de carácter religioso o filosófico. Pero en la baja Edad Media (siglos IX-XIV) surge un tipo de novela que pronto se vuelve común en Europa y que es leída en todas las regiones europeas. Se trata de la novela de caballería, que trasciende hasta el Renacimiento, incluso hasta la Edad Moderna. Bueno, pero esto es nada más una probadita sobre la larga y fascinante historia de la novela…
Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 10 de diciembre de 2024.