varios
Dejar un comentario

finado, fin, finalizar, finar

definición de ‘finado’

Finado es una persona muerta, un difunto. Una manera eufemística de nombrar a un muerto.

La palabra finado es el participio del verbo finar, que significa ‘morir’, ‘fallecer’, ‘consumirse por algo que se anhela con ansia’. 

Aunque debo admitir que en México nunca he escuchado el uso de este verbo, pues en su lugar decimos ‘finalizar’ (formado por ‘final’ más el sufijo que denota acción ‘-izar’, del latín -izāre, tomado del griego -ίζειν, -ízein, como en los términos amenizar, impermeabilizar, inmortalizar,  martirizar, vandalizar, etc.

Finar es derivado de fin, un sustantivo que significa: a) ‘punto en el que algo termina, ya sea en el tiempo o en el espacio’ (al fin de su vida, el finado confesó su arrepentimiento), b) ‘última parte de un período de tiempo (nos veremos en el fin de semana), c) objetivo que se pretende (lo que hago es con el fin de fomentar el estudio), d) para indicar que algo ha sucedido tras una larga espera o muchos obstáculos (por fin logré mi propósito). En fin, hay muchas más aplicaciones de esta palabra.

Fin (sustantivo) procede del latín fīnis (plural fīnes) que significa: ‘límite’, ‘frontera’, ‘confín’, ‘consumación’, ‘frontera de un país’, ‘límite de un campo o de un país’, ‘límite de una carrera’, ‘cesación’, ‘muerte’, ‘frontera’, ‘fin o término de una cosa’, ‘finalidad o propósito’, ‘la dignidad más elevada’, es decir, el límite a donde alguien puede llegar. También ‘el fin’, ‘la muerte’, como se atestigua en los escritores romanos Horacio, Séneca y Tácito (55-120 d. C.), quien escribió: Septem menses a Nerōnis fine, ‘Siete meses después de la muerte de Nerón’.

El que llega al final de su vida – La terminación -ado, del latín –ātus 

Entonces, “un finado llegó al fin (fīnis) de su vida”. Con la terminación -ado que en este caso forma adjetivos y sustantivos derivados de sustantivos y verbos de la primera conjugación (del latín –ātus). Terminación que también se encuentra en los términos: abortado, adulterado, afeitado, ahogado, angustiado, bañado, buscado, entregado, lavado, menospreciado, revelado, sacrificado y muchos más. 

El primer diccionario español contiene la palabra ‘finado’ 

Finado es un término que aparece en el primer diccionario latino-español, español-latino (año 1495) del humanista y gramático Elio Antonio de Nebrija, su verdadero nombre Antonio Martínez de Cala (1441-1522) y dice que es un vocablo afín a defunctus, o sea ‘defunto’, la forma antigua de difunto (véase mi artículo ‘difunto’). 

Relación indoeuropea

No obstante que fīnis tiene un origen dudoso (De Vaan menciona como posibilidad  *b’iH-ni-, *b»iH-, “golpear, pegar”). El lingüista Pokorny sugiere que la raíz indoeuropea dhēigʷ- (pegar, fijar, poner) se relaciona con fīnis y otros derivados como:

Finitimus, ‘vecino’, ‘el que vive cerca del límite’.

Affīnis o adfīnis, ‘que limita con’, ‘unido con’, de donde proviene la palabra ‘afín’, con el significado de ‘próximo’, ‘semejante’.

Affīnītas, ‘condición de estar relacionado’, como por el matrimonio.

Confīnis, ‘adyacente’, ‘los límites’, de donde la palabra ‘confín’, como se dice a veces, ‘los confines (o límites) del universo’.

Īnfīnītus, ‘’sin límite’, que originó el cultismo ‘infinito’, ‘que no tiene fin ni término’.

Fīnĭo, finīre, ‘limitar’, ‘acabar’, ‘precisar’, ‘determinar’, ‘definir’.

Muchas palabras derivan de fīnis: afijo, definición, fin, finalidad, finalista, finiquito, finca, infinito, prefijo, sinfín, sufijo, etc. Estamos ante un grupo de vocablos muy utilizados, pero cuyo prístino origen no está muy claro. 

Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 8 de enero de 2023.

Categoría: varios

por

Soy Jesús Gerardo Treviño Rodríguez, un profesor mexicano jubilado y además, ingeniero agrónomo con posgrado en parasitología agrícola. Durante más de un lustro colaboré en una página de etimologías, bien conocida por las personas que se interesan en esta fascinante área del conocimiento. Sin embargo, ahora deseo abordar temas etimológicos, pero además añadir, especialmente, contenidos históricos que fortalezcan el entendimiento de las palabras. No se sorprendan si encuentran contenidos tan disímiles. Me encanta saber, aunque sea algo de todo, o bueno, casi de todo. A los que les gusta la concisión, muy probablemente no tengan la paciencia de leer mis explicaciones, porque me agradan los detalles, y con mucha frecuencia anoto cosas algo alejadas del tema. Pero como aquí decimos "una cosa lleva a otra". Y no importa que eso suceda a menudo. Me encanta pasearme por el mundo de los datos. Echar a andar la imaginación. Precisamente por eso, el lema de Etimologías ¡mucho más! Vaya para todos los que venturosamente se topen con mis notas, una modesta invitación para que lean mis artículos, y expresen su opinión. Dedico este trabajo a la memoria de mi madre, Victoria Rodríguez Quintanilla (mayo de 1904 - abril de 1992), que fue profesora por más de 40 años. A mis hijos, nietos y demás personas con las que tengo vínculos profundos. A todos mis queridos exalumnos, que tuvieron la paciencia de escuchar mis enseñanzas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *