¿Qué es el húmero?
El húmero es el hueso largo de cada brazo que se extiende desde el hombro hasta el codo. Posee dos extremidades (superior e inferior) y el cuerpo, que es casi rectilíneo, algo retorcido sobre su eje. En su porción superior es cilíndrico, pero con irregularidades y en su mitad inferior es prismático triangular, por eso tiene tres caras y tres bordes.
El húmero se articula en su parte proximal con el omóplato, formando la articulación escápulo-humeral, la de mayor movilidad del cuerpo humano, y en su porción distal, con los huesos radio y cúbito (también llamado ulna) del antebrazo, formando la articulación del codo.
La articulación del hombro, la enartrosis de mayor movilidad, posee cuatro movimientos básicos: abducción y aducción; flexión, extensión; movimientos de rotación; circunducción (una combinación de las anteriores); rotación hacia dentro y hacia fuera, alrededor de un eje vertical.
El húmero es un hueso que se encuentra (con diferencias anatómicas por supuesto) en todos los vertebrados cuadrúpedos: anfibios, reptiles, aves y mamíferos.
Humero
Humero (sin acento), literalmente ‘el que avienta humo’ es: “el cañón o conducto de una chimenea por donde sale el humo”. Proviene del latín fūmārĭum, ‘chimenea donde se prende el fuego’; ‘bodega donde se almacenaban los vinos conservados con humaredas’, a su vez de fūmus, ‘el humo’: fumi incendiorum (el humo de los incendios); vertere omne in fumum (derrochar su fortuna), como el que tira su dinero y daña su salud fumando. Fumar deriva del verbo fumāre ‘arrojar humo’.
Etimología de húmero/hombro
Lo primero que debo mencionar es que estas dos palabras constituyen un doblete lingüístico, es decir, un par de vocablos con la misma etimología, pero con distinto significado debido a la diferente evolución fonética. En este caso, ‘húmero’ es un cultismo, mientras que ‘hombro’ (testimoniado en español desde 1604 en el diccionario de Juan Palet) es una palabra patrimonial. Del mismo modo que examen-enjambre, rugido-ruido, foráneo-huraño, foco-fuego. En todos los casos escribí primero la forma culta y después la patrimonial.
“Ombro” forma arcaica del español “hombro”
La palabra ‘hombro’ también se escribía a veces ‘ombro’. Por ejemplo el diccionario de Antonio de Nebrija (1495) lo tiene como ‘ombro’ y el de Francisco del Rosal de 1611 dice: “Hombro o ombro (sic) del húmero latino”.
Húmero deriva del latín hŭměrus
“Húmero” procede del latín clásico hŭměrus que significa: a) ‘parte superior del brazo o lacertus’ o ‘el hombro propiamente dicho’, ‘el hombro de un humano’, como opuesto al brazo o armus; b) ya el médico romano Aulio Cornelio Celso (25 a.C.-50 d. C.) usó hŭměrus con sentido de ‘hueso del brazo’; c) ‘la paletilla (omóplato) y ‘el cuello o pescuezo de los animales’. Según Plinio el Viejo (siglo I d. C.), ‘la parte media de un árbol’, me imagino que se refería al punto en el que las ramas salían del tronco, del mismo modo que del hombro nacen los brazos’; d) ‘la cima redondeada de una montaña’, vista de uno de los flancos, de seguro por la forma o aspecto también redondeado de un hombro.
La palabra hŭměrus proviene de la forma más antigua ŭměrus (así, sin la letra hache), a su vez de *ŭmesus-oměsus un vocablo no atestiguado (por eso le pongo un asterisco) en latín arcaico (probablemente de los siglos VII-IV a. C.), del que no tenemos textos literarios, que aparecieron a partir del siglo III a. C., destacando primero Livio Andrónico (280-204 antes de Cristo), del que se representó la primera tragedia griega en Roma en el año —240.
Con hache y sin hache
En realidad ‘hŭměrus’ (con hache) es incorrecto, del mismo modo que ‘hūmŏr’ que en latín significa ‘líquido’, ‘humedad’, ‘agua’, pero su forma original fue ūmŏr, oris. Finalmente, las formas que predominaron fueron hŭměrus (hombro, brazo, el hueso del brazo) y hūmŏr (‘líquido’, de donde ‘húmedo’ y ‘humedad’).
Relación indoeuropea
Los vocablos hŭměrus, ŭměrus se relacionan con la raíz IE *om(e)so-s (hombro), también vinculada con uze (hombro en el idioma itálico umbro). En griego antiguo ὦμος = ōmos (el hombro con el brazo, espalda), de donde también ὠμοπλάτη = omopláte (‘omóplato’, que equivale al latín latín scapula, ‘escápula’, pero con otro vínculo indoeuropeo).
Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 9 de agosto de 2023.