breves, patrimoniales
Dejar un comentario

estrago, estragar

Estrago, estragar, definiciones 

Estrago (substantivo) deriva de estragar

Se llama estrago al daño o destrucción causado por la matanza de gente; el asolamiento, la ruina, especialmente en cuestiones pertenecientes a la guerra, ya que es el significado etimológico original. Pero también puede decirse, por ejemplo, el estrago causado por cuestiones naturales como sismos, ciclones, inundaciones, incendios. O también el estrago que causa un padecimiento (el e. de la diabetes, los estragos de la resaca), una epidemia (la Peste Negra fue un estrago que mató unos 25 millones de personas en Europa, entre 1347-1351) 

Palabras como aniquilación, arrasamiento, asolamiento, catástrofe, destrucción, devastación, matanza son sinónimos de estrago.

Estragar (verbo con uso muy raro en México): causar un daño físico o moral. Provocar o causar estrago, ruina, devastación, destrucción. El huracán estragó el poblado.

Etimología de estrago, estragar

Estrago proviene de del verbo estragar, de *strāgare, un término hipotético que según los lingüistas debe haber existido en la Edad Media y que deriva del latín clásico strāges: montón de cosas confusas o caóticas sobre el suelo, trastorno de cosas, matanza, ruina, carnicería; derrota, un derrocamiento mortal.

Strāges procede a su vez del tema o raíz del verbo sterno, sternĕre: extender en el suelo, derribar, abatir, aplacar.

Estrago < estragar < *strāgare < strāges < raíz de sternĕre < raíz IE *ster-5, *sterǝ- (dispersarse, desparramarse).

Frases

  • Cruentae strages “montón de cadáveres”
  • Strages aquarum “acumulación de agua”
  • Strages nemorum “árboles derribados”.
  • Sternere viam “empedrar un camino”.
  • Sternere equum  “ensillar un caballo”.
  • Sternere mensam “poner la mesa”.
  • Sternere hostes “deshacer a los enemigos, masacrarlos”. 

Vínculos indoeuropeos de estrago, estragar, esternón, construcción, obstrucción, etc.

Estrago, estragar se asocian a la raíz indoeuropea *ster-5, *sterǝ- (dispersarse, desparramarse) con los derivados *strē-, *steru-, *streu-. Otra fuente propone *ster-² y sus formas arcaicas *ster‑, *sterh3‑ con igual significado.

Esta raíz IE tiene muchas palabras derivadas en diversas lenguas. Sólo citaré algunas en antiguo griego y latín.

Griego:

El vocablo στέρνον (stérnon, pecho de un hombre, de donde deriva el término “esternón”) y probablemente στῆθος (stethos pecho de hombre o de mujer, que forma parte de la palabra “estetoscopio”), así como στόρνῡμι stórnūmi (extender, suavizar), στρατός stratós (multitud, expedición, ejército), στρῶμα strōma (cama, colchón, tendido para acostarse), etc.

Latín:

Sterno, sternĕre recién citado (extenderse, tender en el suelo), stratum (cama, tapete, alfombra), struo, struere (apilar, amontonar, edificar, construir) stramen (paja que sirve de cama), strōma (cobertor, tapiz), derivado del griego στρῶμα arriba mencionado.

Algunas palabras de uso común vinculadas a esta raíz

Construir, construcción, destruir, instruir, estrato, estratigrafía, perestroika (перестройка, reconstrucción en ruso), consternación, estroma, estromatolito, esternón, obstrucción, instrucción, industria y por supuesto estragar, estrago. 

En inglés: stratocracy (‘gobierno encabezado por los militares’, de στρατός); street (‘calle’, calzada, vía pública), porque se extiende por una gran distancia; del latín strāta, ‘camino pavimentado’, ‘vía larga’); straw (‘paja’), del inglés antiguo strēaw, strē con la idea de ‘esparcir’.

Diversifico los ejemplos para evidenciar cómo es que los términos «estrago» y «estragar», probablemente se relacionan (a través de *ster-5, *sterǝ-) con palabras tan diferentes en su significado. Pero claro, es una relación hipotética (pero siguiendo el método científico) no documentada y lejana en el tiempo al menos 5000-6000 años atrás. 

Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 8 de septiembre de 2024.

Categoría: breves, patrimoniales

por

Soy Jesús Gerardo Treviño Rodríguez, un profesor mexicano jubilado y además, ingeniero agrónomo con posgrado en parasitología agrícola. Durante más de un lustro colaboré en una página de etimologías, bien conocida por las personas que se interesan en esta fascinante área del conocimiento. Sin embargo, ahora deseo abordar temas etimológicos, pero además añadir, especialmente, contenidos históricos que fortalezcan el entendimiento de las palabras. No se sorprendan si encuentran contenidos tan dispares. Me encanta saber, aunque sea algo de todo, o bueno, casi de todo. A los que les gusta la concisión muy probablemente no tengan la paciencia de leer mis explicaciones, porque me agradan los detalles, y con mucha frecuencia anoto cosas algo alejadas del tema. Pero como aquí decimos "una cosa lleva a otra". Y no importa que eso suceda a menudo. Me encanta pasearme por el mundo de los datos. Echar a andar la imaginación. Precisamente por eso, el lema de Etimologías y ¡mucho más! Vaya para todos los que venturosamente se topen con mis notas, una modesta invitación para que lean mis artículos, y expresen su opinión. Dedico este trabajo a la memoria de mi madre, Victoria Rodríguez Quintanilla (mayo de 1904 - abril de 1992), que fue profesora por más de 40 años. A mis hijos, nietos y demás personas con las que tengo vínculos profundos. A todos mis queridos exalumnos, que tuvieron la paciencia de escuchar mis enseñanzas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *