Definiciones de jubilar…
Júbilo
Júbilo es alegría, regocijo, especialmente la que se manifiesta con signos exteriores como risas, gritas, cantos, brincos, alzamiento de los brazos. Cuando ganó el candidato, los seguidores mostraron su júbilo. El concursante que ganó daba brincos y echaba gritos de júbilo.
Jubilar
Jubilar es un verbo que significa “ordenar o disponer que, por motivo de vejez, largos servicios o imposibilidad —generalmente con derecho a pensión—, cese un funcionario en el ejercicio de su carrera laboral”. En cambio, pensionar es dar una pensión, o sea, pagar periódicamente a una persona jubilada o que ya no trabaja. El año próximo me va a jubilar el gobierno.
Jubileo
El jubileo es, en la cristiandad, la indulgencia (perdón) plenaria solemne y universal concedida por el Papa en determinadas ocasiones. También, una celebración de un periodo de tiempo, aniversario o cualquier otra ocasión.
Históricamente, el concepto y la palabra ‘jubileo’ tiene raíces hebreas, pero llegó al castellano a través del latín eclesiástico (c. siglos II-VI d. C.). Los judíos celebraban el jubileo cada 50 años.
Jubileo también significa en sentido figurado “entrada y salida frecuente de muchas personas en una casa u otro sitio”. El 12 de diciembre hay un jubileo en la Basílica de Guadalupe de Ciudad de México. En el Viernes Negro (Black Friday) de Estados Unidos, se forma un tremendo jubileo en las tiendas departamentales.
Jubilarse
Jubilarse es un verbo formado por ‘jubilar’ más la terminación -se, que indica “uno mismo” como en peinarse, vestirse, afeitarse, apocarse, abatirse, regocijarse. Esta terminación viene del latín se, sed, que es el acusativo de sui* (de uno mismo), como en los términos suicidio (quitarse uno mismo la vida) y suigéneris o sui géneris (algo excepcional y muy propio, como el sabor de la leche).
*En origen, sui, sibi, se, es un pronombre latino de la tercera persona que significa ‘de sí’, ‘para sí’, ‘de ellos’, ‘de ellas’, ‘su’, ‘sus’. Sui conservandi causa (Cicerón) “para salvar su vida” o “para salvarse”. Inter se “entre ellos, de manera recíproca”.
EL ORIGEN DE ESTOS TÉRMINOS
Júbilo
Júbilo viene del latín ĭubilum. También jūbĭlum, jūbĭlātĭo, jūbĭla, jubilōrum, ‘grito’, escándalo’, ‘alboroto’, ‘alegría’, ‘gritos de gozo’. Términos latinos de origen campirano, rústico, propio de los hombres de campo. Una manera muy peculiar de comunicarse entre ellos y con los animales del campo.
El vocablo Ĭubilum, jūbĭlum deriva del verbo iūbilāre, jūbilāre, ‘gritar’ en el medio rural y las probables expresiones relacionadas ĭō, iāo que expresan ‘exclamación’, y que más abajo se explican.
¿Por qué ĭubilum, jūbĭlum?
Recordemos que en el latín clásico, tardío y medieval no existía la letra jota (j), consonante velar fricativa, que surgió en las lenguas romances y otras europeas, como una variante de la i latina, por eso aún conserva el punto arriba. La letra jota comenzó a gestarse en Europa desde el siglo XIV, pero fue hasta después de la invención de Gutenberg que apareció por vez primera impresa en holandés. De manera que ĭubilum es la grafía original, pero jūbĭlum es la forma en la que muchos diccionarios del latín lo escriben, reemplazando la ‘i’ por la ‘j’.
Jubilar
Jubilar procede del latín iūbilō (jūbilō), iūbilāre (jūbilāre) “soltar gritos”, “gritarle a algo o alguien». Un verbo muy propio del lenguaje campirano o bucólico. Marco Terencio Varrón escribió en su obra De lingua latina 6, 68 (Gaffiot p. 869): quiritare urbanorum, sic iubilare rusticorum: «del mismo modo que el gritar de los urbanos (habitantes de la ciudad de Roma), es el jubilar (griterío) de los rústicos (gentes del campo). El término ‘júbilo’ aparece escrito en libros bíblicos como Esdras, Job, Salmos (alabanzas a Dios) e Isaías.
Quĭrītāre es un verbo que significa ‘implorar el apoyo de los Quirites o los Romanos’. Quĭrītes era el nombre que recibieron los romanos y sabinos después de que Rómulo y Tito Tacio se unieron (c. siglo VIII a. C.).
Urbanorum es el genitivo plural de urbanus (el que vive en la ciudad). Rusticorum es el genitivo y plural neutro de rusticus (aldeano, campesino).
Raíz indoeuropea *i̯ū̆ 2-
iūbilum, jūbĭlum, jūbĭlātĭo, jūbĭla, jubilōrum son términos asociados a la raíz indoeuropea *i̯ū̆ 2- (una interjección exclamativa). Así mismo, en latín ĭō, iāo son un tipo de exclamación. Y en antiguo griego ἰωή (ioé) era ‘cualquier sonido alto o fuerte’, ‘el grito de los hombres’, formas que muestran estrecha relación con ĭubilum y demás términos latinos ya citados.
Raíz PIE también asociada verbo iugo, iugēre (también en latín), ‘el canto o chillido del milán’ (Milvus milvus L. 1758) una ave rapaz europea. De igual modo, con los vocablos griegos ἰυγη (iuge), ἰυγμός (iugmós) ‘lamento, grito, como de un hombre sufriendo’.
Jubileo
La palabra jubileo procede del latín tardío (eclesiástico) jūbĭlaeus, “fiesta religiosa de los judíos que se realizaba cada 50 años” y este del hebreo šĕnat hayyōbēl; literalmente ‘el año del ciervo’.
El año del jubileo era en latín annus jubilaeus.
El término jūbĭlaeus es una cruza del verbo latino iūbilō jūbilāre “soltar gritos de alegría”, recién citado y la palabra bíblica en griego koiné o lenguaje común, ἰώβηλος = iōbēlos (jubileo, año del ciervo). A su vez del hebreo יובל = yôbēl que significa “trompeta de cuerno de carnero semental o morueco, porque con ella se anunciaba el origen de los jubileos. Probablemente de la raíz semítica *ybl- (cuerno de carnero).
Koiné (κοινή) o lenguaje ελληνιστική κοινή (hellenistiké koiné, helenístico común), derivado del dialecto griego ático.
El Jubileo de los israelitas en tiempos bíblicos precristianos
El jubileo (jūbĭlaeus) era un festival público que celebraban los israelitas al finalizar cada periodo de 7 períodos o espacios de siete de años o septenarios; o sea, al iniciar el año cincuenta o quincuagésimo. En dicho año, no se sembraba ni se segaba o dallaba. Todas las tierras vendidas o de cualquier forma enajenadas (cedidas) se devolvían a su dueño antiguo; y los esclavos hebreos, junto con sus hijos y mujeres eran liberados.
Y como la mayoría de la población estaba esclavizada, era un suceso que motivaba una inmensa alegría o júbilo entre los pobres oprimidos. Al traducirse la Biblia hebrea a otras lenguas, el concepto hebreo de yôbēl se diseminó por prácticamente todo o casi todo el mundo, al igual que su nombre con las particularidades lingüísticas de cada idioma.
El jubileo de los judíos guardaba cierta semejanza con las Saturnales romanas, en cuanto a las atenciones que recibían los esclavos
El Jubileo de los hebreos era algo semejante a las fiestas Saturnales (véase el artículo ‘Navidad‘) que celebraban los romanos (Sāturnālis o Saturnale festum en latín), que eran unas fiestas sumamente importantes, previas a las del Sol Invicto (solsticio de invierno boreal), dedicadas al Dios Saturno (Sāturnus, cuya forma antigua era Saeturnus, palabra de probable procedencia etrusca).
En estas fiestas se conmemoraba el término del ciclo anual y el solsticio de invierno. Las Saturnales comenzaban el 17 de diciembre, con grandes banquetes pagados por el Estado romano, a los que estaban invitados todos por igual, en donde los esclavos recibían su comida que sus propios amos les servían.
Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 29 de junio de 2023.
Hola profe. Treviño.
Sin afán de polemizar, el vocablo «jubileo» proviene del hebreo, concretamente de la Ley que Dios le ordeno al pueblo de Israel, y significa, Alegría, y Liberación de Todo Yugo impuesto por un superior o por propia voluntad.
Por consiguiente, La Promulgación de La Ley de Dios a Israel, sucedió primero, y la formación del latín, mucho tiempo después; para esto último, puedes checar la Línea del Tiempo. Saludos desde la Ciudad de México.