ciencia, neologismos
comentarios 2

halógeno, Halobates, haloperidol

¿Qué es un halógeno?

La palabra halógeno es un adjetivo que significa «elemento químico, que pertenece al grupo 17 o VIIA de la tabla periódica» y cuyas sales son abundantes en la naturaleza, como la sal común o cloruro de sodio.

El grupo 17 está formado por el flúor, el cloro, el bromo, el yodo y el astato, un elemento radiactivo obtenido artificialmente.

Como sustantivo, un halógeno es «cada uno de los elementos monovalentes negativos, flúor, cloro, iodo, bromo y astato», que forman sales binarias (halogenuros) por la unión directa con metales». Son los elementos más reactivos. Una sal binaria o neutra es la que resulta de la combinación de un no metal (flúor, cloro) con un metal (sodio, magnesio, calcio).

El flúor, peso atómico 18,9984032, es el más reactivo y el astato, peso atómico 210 (del isótopo con la más larga vida media), es el menos reactivo. 

Etimología de ‘halógeno’

El término ‘halógeno’ es un neologismo decimonónico, que proviene del latín científico halogenus. Fue acuñado en 1826 por el médico y químico sueco Jöns Jakob von Berzelius (1779-1848), quien, según los historiadores, formalizó la ciencia de la química. También acuñó los nombres aldehído, glicina, isómero, polímero, xantofila, etc. Asimismo, escribió el libro Lehrbuch der Chemie (1813-18), ‘Texto de Química’, donde describe sus profusos trabajos de química. Murió a los 68 años, cuando ya estaba en silla de ruedas por padecer gota y además tenía problemas de memoria. A pesar de estar casado, no tuvo hijos.

Para construir el término ‘halogen’, latín científico, ‘halogenus’, español ‘halógeno’ (con el sufijo -o formador de sustantivos), Berzelius unió los elementos griegos hal-, halo- (de o relacionado con las sal, como en las palabras haloplancton, halófilo, halófita y haloperidol) , más -gen, -genes (‘que genera o produce’ como en: adrenérgico, cancerígeno, hidrógeno, oxígeno, nitrógeno). 

Por lo tanto, halógeno significa textualmente “que genera o produce sal”, o “el epíteto de los elementos químicos que por combinación directa con un metal forman compuestos binarios llamadas sales”.

File:Jöns Jacob Berzelius x Johan Way.jpg
Jöns Jakob von Berzelius, el químico que acuñó la palabra halógeno (halogen). Autor: Johan Way. https://commons.wikimedia.org/wiki/File%C3%B6ns_Jacob_Berzelius_x_Johan_Way.jpg

Hal-, halo-

Hal-, halo- es un componente que deriva del antiguo griego ἅλς genitivo ἁλὸς (hals, halós), que en singular masculino significa “un trozo de sal”, “sal en piedra”, documentados en Heródoto y Homero. El femenino ἄλς ἁλός [ᾰ] se usó como el nombre de “la mar”, casi siempre en poesía (Homero y otros poetas).

Con ἅλς, ἁλὸς se han acuñado muchos neologismos, haciendo referencia a cosas relacionadas con el mar, la sal o sales químicas: halomórfico, halofita, Halosaurus, haloplancton, halodermia, halofílico. No confundir con ἄλως (halos), que en la antigüedad significó: ‘una era para trillar’, por su forma circular; ‘el disco del sol y la luna’, ‘una serpiente enrollada’, ‘la parte exterior y visible del globo ocular’.

Origen indoeuropeo de ἁλὸς 

La raíz indoeuropea *sal- (sal, agua salada) está asociada con las voces griegas ἅλς, ἁλὸς, ἅλας, ἅλιος (lo relacionado con el mar, marino), ἀλιεύς (marinero, pescador). Así como como los términos latinos: sal, salis (sal, mar), Sal Tirrhenus, el Mar Tirreno; salarium (salario, honorarios, ración de sal); salio, ire (salar). Salann, en antiguo irlandés; halen en galés; salten en inglés medieval; sealtan en antiguo inglés. Palabras en español de origen latino vinculada a esta raíz IE: ensalada, sal, salado, salar, salazón, salitroso, salinidad, salino, salmuera, salchicha, salobre, salsa.

Algunos términos derivados

La expresión ἁλὸς μέταλλόν (alós metallon) significa “mina de sal”.

“Algo preparado con salmuera” se escribía ἁλόσάνθινος (ἁlosanthinos); ἁλόσάνθον ( ἁλόσάνθον); (alósánthon) significa “salmuera”; ἁλότρψ (ἁlotreps), “un mortero para machacar sal”.

-Gen, -genēs, -genos

El elemento compositivo terminal -gen, genēs, -genos, deriva del griego γεν- = gen-, que da el significado de: ‘que engendra’, ‘que origina’, ‘que forma’, del mismo modo que en las palabras hidrógeno (que genera agua) y nitrógeno (que genera nitro o el carbonato de potasio y natrón o el carbonato sódico). Y otras palabras, por ejemplo, alérgeno (que produce alergias), antígeno (que genera lo contrario, es decir, anticuerpos), esporógeno (que produce esporas), etc.

El radical γεν- (gen-) deriva a su vez del término γένος = génos (en latín genus), con el significado de ‘raza’, ‘familia’, ‘linaje’, ‘cría’, ya sea de sangre (genético) o por nacionalidad, a su vez del verbo γείνομαι = geínomai = “engendrar”. Con  este vocablo se han formado términos como genética, genocidio, generatriz, primogénito, homogéneo, indígena, gen, exógeno, endógeno, alienígena, congénito,  genealogía, génesis, transgénico y muchos más. Aclarando que existen tantos vocablos con este componente, que a veces resulta difícil saber si gen-, -geno fue tomado del griego γένος, o del latín genus (descendencia, origen, linaje).

γεν- (gen-) γένος está relacionada con la raíz PIE *ĝen-1, *ĝenǝ-, *ĝnē-, *ĝnō- (dar a luz, parir), que tiene innumerables derivados en nuestra lengua: citogenética, congénito, engendrar, epigénesis, genealogía, generación, Génesis, genética, genital, genocidio, gónoda, gonococo, gonorrea, hidrógeno, morfogénesis, oncogénesis, orogénesis, oxígeno, y un largo, pero muy largo etcétera. Unas de origen griego, otras de origen latino.   

Otros neologismos formados con hal-, halos

  • Halobacteria: arqueobacterias del género Halobacterium y Halococcus que viven en aguas muy salinas del Mar Muerto.
  • Halobionte: cualquier organismo que vive en medios salinos como el mar.
  • Haloclina: un gradiente vertical de salinidad en el mar u otra agua salada.
  • Halófilo: un organismo que necesita altas concentraciones de sal para desarrollarse.
  • Halofita: planta que crece en suelos salinos.

HALOBATES

Halobates, Eschscholtz 1822, es un género de insectos hemípteros (orden Hemiptera), familia Gerridae, con especies depredadoras que viven en los mares tropicales y subtropicales de todo el mundo. Tienen el tórax muy largo y el abdomen corto, carecen de alas (ápteros); antenas largas y delgadas, patas delanteras cortas,  Un caso excepcional, porque la inmensa mayoría de insectos viven en el medio terrestre y dulceacuícola, pero no en el mar. 
Halobates es un neologismo formado por las raíces griegas halo- (sal, mar) + -bates= βάτης (el que camina o se desplaza) del verbo bainein = βαίνειν (caminar, ir), porque se deslizan con rapidez sobre la superficie del agua.

HALOPERIDOL

El haloperidol es un fármaco antipsicótico usado principalmente para tratar la esquizofrenia, trastornos agudos de ansiedad, delirium tremens, trastorno bipolar, manías, hiperactividad, agitación extrema, etc. De halo- (sal) + piperidina (sustancia que se encuentra en pequeñas cantidades en la pimienta negra, que por su reactividad es útil en la preparación de compuestos que contienen halógenos + -ol (sufijo usado en química para nombrar ciertas sustancias). Precisamente porque el haloperidol contiene en su molécula flúor y cloro, es que le pusieron ese nombre a mediados del siglo XX. El médico belga Paul Janssen (1926-2003) sintetizó el compuesto en 1958. Aquí pueden verse los pasos para su obtención.

Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 11 de octubre de 2022.

Categoría: ciencia, neologismos

por

Soy Jesús Gerardo Treviño Rodríguez, un profesor mexicano jubilado y además, ingeniero agrónomo con posgrado en parasitología agrícola. Durante más de un lustro colaboré en una página de etimologías, bien conocida por las personas que se interesan en esta fascinante área del conocimiento. Sin embargo, ahora deseo abordar temas etimológicos, pero además añadir, especialmente, contenidos históricos que fortalezcan el entendimiento de las palabras. No se sorprendan si encuentran contenidos tan disímiles. Me encanta saber, aunque sea algo de todo, o bueno, casi de todo. A los que les gusta la concisión, muy probablemente no tengan la paciencia de leer mis explicaciones, porque me agradan los detalles, y con mucha frecuencia anoto cosas algo alejadas del tema. Pero como aquí decimos "una cosa lleva a otra". Y no importa que eso suceda a menudo. Me encanta pasearme por el mundo de los datos. Echar a andar la imaginación. Precisamente por eso, el lema de Etimologías ¡mucho más! Vaya para todos los que venturosamente se topen con mis notas, una modesta invitación para que lean mis artículos, y expresen su opinión. Dedico este trabajo a la memoria de mi madre, Victoria Rodríguez Quintanilla (mayo de 1904 - abril de 1992), que fue profesora por más de 40 años. A mis hijos, nietos y demás personas con las que tengo vínculos profundos. A todos mis queridos exalumnos, que tuvieron la paciencia de escuchar mis enseñanzas.

2 Comentarios

  1. Oscar BERTOLA dice

    Hola Jesus Gerardo. Me gusta tu sitio de etimologías que consulto con frecuencia. Antes consultaba también Etimologías de Chile, pero me gusta menos. Y hay a veces tonterías.
    En ese sitio de Valentín, yo aprecio las explicaciones tuyas y de Elena Piccarron Seco, que aparentemente la han echado. Ella tiene mucho carácter y cuando hay explicaciones equivocadas no duda en responder con mucha dureza, pero con mucha sabiduría. Yo la encuentro muy sabia en lingüismo de latín, pero parece saber con precisión también hebreo, griego y otras lenguas.
    ¿Me podrías procurar su dirección de contacto, por favor?
    Si lo crees posible, escríbeme la respuesta a
    oscarbertola@hotmail.com
    Te agradezco eso, y lo que nos explicas en tu sitio

    • ¡Hola Osacr! muchas gracias por tu mensaje, qué bueno que te gusta mi sitio, y que lo visitas con regularidad. Mira, con respecto a tu petición sobre cómo contactar a Elena, siento decirte que entre ella y yo hubo una intensa comunicación, pero siempre, sin excepción, a través de la página de Valentín (sala de miembros). Jamás tuve acceso a otro medio. Así que te sugiero que trates de darte de alta como miembro de Etimologiasdechile, y en la sección «foro de discusión» redactes un mensaje dirigido a ella y casi te aseguro, que lo leerá, ya que con frecuencia debe asomarse a la página. Asimismo, te ruego que me contestes para tener la certidumbre que has recibido mi respuesta. Te envío un respetuoso saludo de mi parte. Gerardo Treviño.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *