varios
comentarios 2

R. I. P. QEPD

¿Qué significado tiene R. I. P.?

R. I. P. es una abreviatura que suele verse como epitafio en muchas tumbas cristianas. El antecedente más antiguo de su uso nos lleva a los siglos VII-VIII de Europa, es decir, desde la alta Edad Media. Se siguió acostumbrando como una leyenda en las tumbas, pero durante el siglo XVIII (años 1700s) se generalizó más.

Se trata de una plegaria o ruego a Dios por el eterno reposo del alma de un finado, y representa la expresión latina requiescat in pace, que se traduce como: “descanse en paz”, él o ella, porque requiescat es la tercera persona del singular; pero si se desea referir a varios difuntos, entonces debe decir requiescant, que es el plural, luego entonces, requiescant in pace es “descansen en paz”. En español se abrevia QEPD, “que en paz descanse”.

A veces se traduce como: “puede (él o ella) descansar en paz”. Yo añadiría: como ya se murió, no tiene que enfrentar los riesgos y adversidades, que a unos más, a otros menos, nos pone la vida. Por lo tanto: se murió ¡Ya puede descansar eternamente en paz! ¿Verdad? Pero los que creen en la existencia de muchas vidas, quizá lo nieguen, porque luego el alma reencarna y comienza una nueva vida, y otra vez, hasta que por fin logra un nivel superior de experiencia llamado moksha, ‘liberación’ en sánscrito, ‘el último objetivo espiritual o el supremo propósito de nuestra vida’  ¿Quién sabe?

Les recomiendo que lean la entrada “karma”. A lo mejor les interesa.

Ahora voy a explicar cada término

1- requiescat, tercera persona del singular del verbo rĕquĭescēre, “reposar, dormir, descansar, yacer en el sepulcro”, “llegar al reposo tan deseado después de la fatiga espiritual, sosegarse, tranquilizarse”, que explico en el artículo “réquiem” y que recomiendo que lo lean. Requiescat está en el modo subjuntivo (que descanse o repose), por lo tanto, considera la tendenciosidad o subjetividad del que lo expresa, o el anhelo de que el alma del muerto encuentre el sosiego eterno después de su fallecimiento. Precisamente por eso es una plegaria, súplica, ruego o imprecación.

2- in es una preposición que en este caso significa ‘en’, pero más bien ‘condición’, o sea en (in) «en paz, tranquilamente».

3- Pace es el ablativo singular de pax (tercera declinación), que significa paz, calma, serenidad, sosiego, tranquilidad, silencio, quietud.  

Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 26 de febrero de 2024.

Categoría: varios

por

Soy Jesús Gerardo Treviño Rodríguez, un profesor mexicano jubilado y además, ingeniero agrónomo con posgrado en parasitología agrícola. Durante más de un lustro colaboré en una página de etimologías, bien conocida por las personas que se interesan en esta fascinante área del conocimiento. Sin embargo, ahora deseo abordar temas etimológicos, pero además añadir, especialmente, contenidos históricos que fortalezcan el entendimiento de las palabras. No se sorprendan si encuentran contenidos tan disímiles. Me encanta saber, aunque sea algo de todo, o bueno, casi de todo. A los que les gusta la concisión, muy probablemente no tengan la paciencia de leer mis explicaciones, porque me agradan los detalles, y con mucha frecuencia anoto cosas algo alejadas del tema. Pero como aquí decimos "una cosa lleva a otra". Y no importa que eso suceda a menudo. Me encanta pasearme por el mundo de los datos. Echar a andar la imaginación. Precisamente por eso, el lema de Etimologías ¡mucho más! Vaya para todos los que venturosamente se topen con mis notas, una modesta invitación para que lean mis artículos, y expresen su opinión. Dedico este trabajo a la memoria de mi madre, Victoria Rodríguez Quintanilla (mayo de 1904 - abril de 1992), que fue profesora por más de 40 años. A mis hijos, nietos y demás personas con las que tengo vínculos profundos. A todos mis queridos exalumnos, que tuvieron la paciencia de escuchar mis enseñanzas.

2 Comentarios

  1. María Rigoberta Gutierrez dice

    Gracias maestro por toda su enseñanza. Todo lo que usted hace es tratar de llevarnos al conocimento y más allá. Sepa que lo recuerdo con mucho cariño y admiració.

    • Gracias a ti Rigoberta. También yo te recuerdo con cierto dejo de nostalgia ¡Han transcurrido más de 17 000 días desde aquello años dorados! No te imaginas el gusto de saber que te encuentras bien y que te das el tiempo de leer mis notas. Te invito a que visites mi sitio y busques artículos de tu interés. A la fecha ya van 651. Puedes verlos en el índice. Un abrazo a la distancia. El profe Treviño.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *