varios
Dejar un comentario

desastre, desastroso

Varios significados de la palabra ‘desastre’

  • Un desastre es un evento o suceso desgraciado que ocasiona gran daño o destrucción. El sismo fue un desastre de enormes proporciones. Urge un programa de prevención contra los desastres naturales.
  • Cosa de muy mala calidad o funcionamiento. La alberca está hecha un desastre.
  • Un final muy lamentable, un fracaso. Si quieren evitar un desastre, deben seguir mis recomendaciones. Un desastre financiero.
  • Cosa deplorable. Un suceso que se siente profundamente.
  • Persona a la que todo le sale mal por su escasa habilidad. Siempre he sido un desastre para aprender idiomas. 

Desastre es sinónimo de catástrofe, con el sentido de “hecho o suceso que ocasiona una gran destrucción, devastación o daño”. “Un final desastroso que trae ruina y desolación”. Un intenso sismo, un tsunami, una gran erupción volcánica son eventos catastróficos. O también “suceso desgraciado que altera gravemente el orden habitual de las cosas”.

Etimología del término “desastre”

La palabra “desastre” es un occitanismo o provenzalismo que procede del provenzal* (un dialecto del occitano o lengua de oc) ‘desastre’. El diccionario español de Antonio de Nebrija (1495) dice: “Desastre. Infoelicitas, infortunium”, es decir, desgracia, infortunio. Esto nos revela que el término tiene origen medieval.

*El provenzal ha dado —sobre todo entre los siglos X-XIII— muchas palabras al español: antorcha, baldosa (antiguo instrumento de cuerda), caparazón, deleitar, estampida, farándula, gris, homenaje, jornada, mensaje, nivel, solaz, vergel y muchas más.

“Desastre” está constituido por el prefijo des- (del latín dis-, ‘división’, ‘separación’ ‘malo’), más astre, que en antiguo occitano significa —en sentido astrológico como ‘destino’, ‘suerte’, ‘sino’—, ‘astro’, ‘estrella’, ya sea buena o mala. Pero como des- lleva la idea de algo peyorativo, dañino, malo, una desgracia, entonces “desastre se interpreta como algo que sucede bajo el influjo de una mala (des-) estrella o astro (astre)”.

dis-, des-

El prefijo latino dis- (una preposición inseparable), bajo la forma castellanizada des- indica negación (sin estrella); también ‘división’, ‘malo’, ‘dañino’, ‘desgracia’. Palabras del latín como discernere (dividir, separar); discessio (separación, partida); disconducere (ser perjudicial o nocivo, que no conduce a cosas buenas); discriminare (diferenciar, separar, distinguir, como la discriminación racial); dissensio (opiniones contrarias); distantia (diferencia, desproporción, distancia). Visto esto, desastre puede también interpretarse como “algo que está separado o alejado (dis-) de un astro (astre en occitano y provenzal) que nos puede favorecer”. O de plano “que sucede sin (dis-) estrella”.

astre

La palabra astre en provenzal, occitano y francés significa “estrella”, y en sentido astrológico “suerte”, “sino”, “destino”, “hado”, “acaso”, “azar”. También “cuerpo celeste» que se cree influye sobre el destino de las personas. Y astre deriva del latín astrum que significa ‘cuerpo luminoso que se ve en el cielo’, ‘las estrellas, el sol, la luna y otros planetas’. ‘Una constelación, signo que contiene varias estrellas’: Astro malo natus (Petronio) “nacer con mal signo”. Astrum ledæum o también Ledæ sidera, “el signo de Géminis (Castor y Polux). Canis astrum (Virgilio) “la constelación del Perro”. Por estas y otras expresiones latinas, nos damos cuenta que el término astrum y sus casos dativo y ablativo astrō, tenían un fuerte componente astrológico.

“Astrum” es un derivado del griego  ᾄστρον (astron), ‘estrellas’, una variante (casi siempre en plural) de ἀστήρ = astēr, que significa “estrella” (en singular); también ‘flama’, ‘luz’, ‘fuego’, ‘piedra meteórica, etc. De ᾄστρον derivan palabras como: catasterismo, asterisco, asteroide, astronomía, astrología, astral y otras. 

Términos medievales relacionados con «desastre»

El etimólogo y religioso Isidoro de Sevilla (560-636) escribió la palabra astrōsus (de astrum) con el significado de “nacido con mala estrella”, aunque también se usó con el sentido de “lunático”. En latín medieval se decía astrum sinistrum, literalmente “estrellas de la mala suerte”, para denominar una desgracia o infortunio. Del latín sinister, sinistra, sinistrum, de donde “siniestro” con el significado de funesto, fatal, malévolo, aciago, desfavorable, del lado izquierdo cuando uno mira al norte, es decir, el occidente.

Significados de desastre (disaster en inglés) que da el Century Dictionary. Vol 2 p. 1643

“El aspecto desfavorable que muestra una estrella o planeta, un presagio desfavorable, un estallido, explosión de un planeta”. Hay que considerar que desde la antigüedad hay relatos sobre algunas visiones catastróficas de ciertos astros.

“Desgracia, contratiempo, calamidad, cualquier evento desfavorable, en especial, una repentina o inesperada desgracia. La palabra se usa en muchos sentidos, pero con más propiedad para algún evento natural apabullante e inesperado”.

Desastroso: ruinoso, desafortunado, calamitoso, que ocasiona grandes daños”. Desastre más -oso, del latín -osus, ‘abundante en’. Con el sufijo -oso que indica ‘abundancia’ como en perezoso, vergonzoso y penoso.

Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 4 de octubre de 2023.

Categoría: varios

por

Soy Jesús Gerardo Treviño Rodríguez, un profesor mexicano jubilado y además, ingeniero agrónomo con posgrado en parasitología agrícola. Durante más de un lustro colaboré en una página de etimologías, bien conocida por las personas que se interesan en esta fascinante área del conocimiento. Sin embargo, ahora deseo abordar temas etimológicos, pero además añadir, especialmente, contenidos históricos que fortalezcan el entendimiento de las palabras. No se sorprendan si encuentran contenidos tan disímiles. Me encanta saber, aunque sea algo de todo, o bueno, casi de todo. A los que les gusta la concisión, muy probablemente no tengan la paciencia de leer mis explicaciones, porque me agradan los detalles, y con mucha frecuencia anoto cosas algo alejadas del tema. Pero como aquí decimos "una cosa lleva a otra". Y no importa que eso suceda a menudo. Me encanta pasearme por el mundo de los datos. Echar a andar la imaginación. Precisamente por eso, el lema de Etimologías ¡mucho más! Vaya para todos los que venturosamente se topen con mis notas, una modesta invitación para que lean mis artículos, y expresen su opinión. Dedico este trabajo a la memoria de mi madre, Victoria Rodríguez Quintanilla (mayo de 1904 - abril de 1992), que fue profesora por más de 40 años. A mis hijos, nietos y demás personas con las que tengo vínculos profundos. A todos mis queridos exalumnos, que tuvieron la paciencia de escuchar mis enseñanzas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *