ciencia, varios
Dejar un comentario

nosocomio, sinónimo de hospital

Definición de nosocomio

La palabra nosocomio es sinónimo de hospital. Nada más que nosocomio es un término de origen griego y hospital es latín puro. 

Un nosocomio es entonces un establecimiento donde se cura a los enfermos, cuya condición hace imposible su cuidado en la casa.

Ciertamente, ‘nosocomio’ se utiliza muy poco (al menos en México) en el lenguaje cotidiano. Sólo de cuando en cuando. Raras veces he leído por ejemplo:’ se llevaron a Ricardo al nosocomio’, pero si es muy común ‘se llevaron a Ricardo al hospital’.

Nosocomio es palabra que aparece en el diccionario de Domínguez de 1853, pero dice que es inusual. Aunque en este libro de Antonio de Guevara, del año 1545 aparece la palabra en el español de aquel tiempo como «nosecomio».

La primera vez que se registra el término nosocomio en español, con el significado de «establecimiento donde los enfermos reciben tratamiento médico», sucede el año 1778 en una carta de Francesco Antonio Lorenzana (1722-1804) publicada en el Mercurio Histórico y Político (Madrid)

  • 1778 Lorenzana, F. A. «Venerables Párrocos« [01-10-1778] Mercurio Histórico y Político (Madrid) Esp (HD) Las casas de Caridad y Hospicios para toda clase de pobres tienen tambien su origen desde los primeros siglos de la Iglesia: Los que estaban destinados para enfermos se llamaban Nosocomios, los de peregrinos Xenodochîos, para viejos Gerontocomios, y para niños desamparados Orphanotrofios, sin que faltase para viudas y doncellas: de modo que no había pobre de esfera alguna, que no tubiese su comun Hospicio y recogimiento. Texto íntegro tomado de Real Academia Española (2013- ): Diccionario histórico de la lengua española (DHLE) [en línea]. [Consulta: 10 enero 2022].

Etimología del término nosocomio

Nosocomio es un vocablo que procede del latín tardío nŏsŏcŏmĭum, que significa ‘hospital’. Término que está documentado en el Codex Justinianus o Iustinianus del siglo VI d. C. (Código Justiniano de los años 529 y 534), promulgado por el emperador del Imperio romano de Oriente Justiniano I el Grande (482-565). Nŏsŏcŏmīum también es palabra que aparece en algunos escritos de San Jerónimo (¿335-420? d. C.), precisamente el que escribió la Biblia Vulgata. 

νοσοκομεῖον ‘nosokomeîon’ en griego antiguo

Nŏsŏcŏmīum a su vez fue tomado del griego antiguo νοσοκομεῖον (un hospital, lugar donde hay enfermos que necesitan cuidados especiales), del verbo νοσοκομέω nosokoméo, ‘tomar, asumir o hacerse cargo del cuidado de un enfermo’. La palabra νοσοκομεῖον aparece en la obra de Suidas (¿976-1028?) un lexicógrafo bizantino y en algunas pandectas o digestos.

νόσος (enfermedad) κομεῖν (cuidar)

El término νοσοκομεῖον ‘nosokomeîon’ está a su vez formado por las voces: νόσος, ‘nósos’ (enfermedad) y κομεῖν, ‘komein‘, que significa ‘cuidar’, como en la palabra ‘manicomio‘ o lugar de enfermos con intensas manías, un hospital para locos.

Νόσος,nósos’ (en dialecto ático), νοῦσος (en jónico), ‘enfermedad’. El legendario poeta Homero (siglo VIII a. C.), siempre asocia el término con la visita de una deidad enojada. En oposición a la idea, en otros escritos, de una ‘muerte violenta o también por una repentina o inesperada enfermedad enviada por Artemisa y su gemelo Apolo’. Por ejemplo, ¿alguna muerte súbita por infarto cardiaco o cerebral? Quizá.

Artemisa y Apolo eran las deidades que representaban, entre otras cosas, ‘la muerte violenta o inesperada’.

Καμέο,kaméo’, infinitivo κομεῖν, ‘komein’, que quiere decir ‘cuidar’; imperfectivo κομέεσκονkoméeskon’, ‘cuidar’, ‘atender a’, ‘tomar el cuidado de’, ‘ocuparse de’. En la Ilíada siempre se refería al cuidado de los caballos; en la Odisea, de los perros, pero en otros pasajes de esta misma obra, al cuidado de hombres mayores y niños. Equivale más o menos al término latino comptus (el cuidado, sobre todo del cabello), del verbo como, comere (cuidar y adornar el cabello). 

Luego entonces, nosocomio < nŏsŏcŏmĭum < νοσοκομεῖον < νόσος, ‘nósos’ (enfermedad) + κομεῖν, ‘comein’ (cuidar).

Otros términos latinos y griegos derivados de nósos

Nŏsŏcŏmus. ‘El médico de un hospital’, del griego νοσοκόμος (nosokómos), ‘el que se encarga del cuidado de los enfermos’, ‘el médico’. Nŏsŏcŏmus es término que también se encuentra en el Código Justiniano arriba mencionado.

Nŏsognomŏnĭce. ‘Práctica de reconocer enfermedades’, del griego nοσογνωμονική (nosognomoniké), que significa ‘hábil en el conocimiento de las enfermedades’, ‘diestro para determinar qué enfermedad aqueja al paciente’, ‘el arte del diagnóstico’. Con la voz griega γνῷσις (gnosis), ‘conocimiento’, como en los términos: cognoscitivo, diagnóstico, prognosis, agnóstico y otros.

Neologismos acuñados con νόσος 

Noso- es un componente que denota ‘enfermedad:

Nosoctonografía: ‘el estudio de la distribución geográfica de las enfermedades, y de las epidemias’ (Taber’s dictionary). Esta fuente dice que también se llama geomedicina y que es el estudio de la influencia de las condiciones climáticas sobre las enfermedades. (noso- ‘enfermedad’, chton, ‘tierra’ y graphein, ‘escribir’, ‘describir’. Puros elementos griegos.

Nosocomial: ’lo referente a un hospital o nosocomio’. Infección nosocomial, ‘la adquirida en un nosocomio u hospital’.

Nosología: ‘la ciencia que describe y clasifica las enfermedades’ (noso-, enfermedad, logos, –logía, razón, palabra, estudio, tratado).

Nosomicosis: ‘enfermedad causada por hongos’.

Nosofobia: ‘un miedo anormal (phobia) de enfermarse o a cierta enfermedad en especial’.

Nosofilia: ‘deseo enfermizo o exagerado de estar enfermo (noso- + phylein, amar, desear algo).

Nosopoyético: cualquier agente capaz de causar o producir enfermedad. Por ejemplo, el alcohol, tabaco, mariguana, metanfetaminas, cocaína, microorganismos infecciosos, y un largo etcétera. (noso- + poiein, ‘hacer’, como en la palabra eritropoyesis).

Nosotoxicosis: ‘enfermedad causada o asociada a venenos o toxinas. (noso- + toxicosis de toxikon, veneno). 

Nosopsyllus: género de pulgas (especie fasciatus), que son transmisoras o vectoras del tifus murino. Antes la llamaban los biólogos Ceratophyllus fasciatus. (noso- + psylla, pulga, o sea, ‘pulga que causa enfermedad’). 

Lecturas sugeridas:

Dorland’s Illustrated Medical Dictionary. 1994. Edition 28. p. 1152. U. S. A. Edición impresa.

Taber’s Cyclopedic Medical Dictionary. 1997. Edition 19. pp. 1466-1467. U. S. A. Edición impresa.

Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 10 de enero de 2022.

Categoría: ciencia, varios

por

Soy Jesús Gerardo Treviño Rodríguez, un profesor mexicano jubilado y además, ingeniero agrónomo con posgrado en parasitología agrícola. Durante más de un lustro colaboré en una página de etimologías, bien conocida por las personas que se interesan en esta fascinante área del conocimiento. Sin embargo, ahora deseo abordar temas etimológicos, pero además añadir, especialmente, contenidos históricos que fortalezcan el entendimiento de las palabras. No se sorprendan si encuentran contenidos tan dispares. Me encanta saber, aunque sea algo de todo, o bueno, casi de todo. A los que les gusta la concisión muy probablemente no tengan la paciencia de leer mis explicaciones, porque me agradan los detalles, y con mucha frecuencia anoto cosas algo alejadas del tema. Pero como aquí decimos "una cosa lleva a otra". Y no importa que eso suceda a menudo. Me encanta pasearme por el mundo de los datos. Echar a andar la imaginación. Precisamente por eso, el lema de Etimologías y ¡mucho más! Vaya para todos los que venturosamente se topen con mis notas, una modesta invitación para que lean mis artículos, y expresen su opinión. Dedico este trabajo a la memoria de mi madre, Victoria Rodríguez Quintanilla (mayo de 1904 - abril de 1992), que fue profesora por más de 40 años. A mis hijos, nietos y demás personas con las que tengo vínculos profundos. A todos mis queridos exalumnos, que tuvieron la paciencia de escuchar mis enseñanzas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *