Ir al contenido principal

Interés, interesante, usura

Significados de la palabra ‘interés’

La palabra ‘interés’ se utiliza en diferentes sentidos. Aquí algunos

  • Curiosidad, preocupación o mantener la atención hacia algo o alguien. Me interesan tus propuestas. Tengo un interés especial en el estudio de los insectos.
  • Atracción, inclinación del ánimo, sentimiento de curiosidad. Siempre he tenido interés por la historia de las palabras.
  • Deseo de lograr algo.Tengo interés en terminar mis estudios.
  • Alguna cosa, sea un tema, una cualidad o una actividad que provoca este estado mental. Entre mis intereses está el conocimiento sobre el origen y evolución de la vida en la Tierra.
  • Pensar o preferir el beneficio o ventaja propia en el orden moral o material, conveniencia, deseo de obtener algún provecho. Sólo buscas tu interés personal. Él mantuvo en su mente sus propios intereses. Se casa sólo por interés.
  • Un derecho o participación legal. Tiene un interés en la nueva empresa. Cuida sus intereses en el extranjero.
  • Bienes o propiedades que se tienen. Tiene intereses en Argentina.
  • Involucramiento en algo. Tengo interés en participar en la elaboración del proyecto.
  • Lucro, ganancia o rendimiento producido por el capital. Capital al que se van acumulando sus réditos para que generen otros. También el cargo por el uso del dinero. El interés que el banco me da por mis ahorros casi nunca compensa el efecto de la inflación.

Intereses creados (plural masculino)

Ventajas, no siempre lícitas, de que gozan varias personas, y por las que se establece entre ellos alguna adhesión coyuntural. Hay intereses creados en el proyecto de urbanización.

«De la Usura» de Albrecht Düer. Un pobre ciudadano entregando el interés por algún préstamo https://commons.wikimedia.org/wiki/File:UsuryDurer.jpg

Interesante (adjetivo)

‘Interesante’ significa: Que causa interés, o que es merecedor de interés. Me parece muy interesante saber sobre las constelaciones. Cuando se tocó el tema de los fantasmas, la reunión se volvió más interesante.

Sinónimos de ‘interesante’: atractivo, atrayente, cautivador, encantador. 

Interesante es un vocablo que se registra en español desde el siglo XVII. Está formado por ‘interés’ más -ante, en este caso, una terminación de adjetivos (como en ‘interesante’, ‘brillante’ y repugnantej) y a veces también de sustantivos (dependiente, comediante). Del latín-ns, -ntis, un sufijo de los participios de presente activo.

El término interés se registra en español desde el siglo XV

La palabra ‘interés’ se documenta en español desde la primera mitad del siglo XV. Algunos términos derivados son: ‘interesar’ (atraer la atención y el ánimo con lo que se dice o escribe;  inspirar interés o afecto a alguien, etc.), ‘interesado’ (que le interesa, que lo mueve algún i.), ‘interesante’ (que causa interés), ‘desinterés’ (que no tiene i.) y ‘desinteresado’ (que actúa sin esperar algún provecho, que muestra desinterés) se atestiguan en castellano desde el siglo XVII. (Corominas p. 338y).

Lo que dice el diccionario de la RAE de 1734

El diccionario de la RAE de 1734 dice: “Interés. El provecho o utilidad que se saca o se espera de alguna cosa que se hace. Viene del latín interest, que significa importar (convenir, interesar, ser de mucha importancia o consecuencia). Latín utilitas (utilidad, interés, provecho, de utilis, ‘conveniente’, ‘provechoso’, ‘útil’), commodum (provecho, comodidad, de comodus, ‘apropiado’, ‘oportuno’, de donde viene el término commodities o bienes básicos que se comercializan).

“Interés significa asimismo el lucro o ganancia. Latín quaestus, us (‘beneficio, ganancia, lucro’, de quaero, quaerere, ‘adquirir, buscar, ganar’), lucrum”. “La negociación les multiplica caras, los muda los semblantes, y el interés los remuda las almas… como el que da con interés dineros al que juega y pierde, para que pierda más” (Diccionario RAE de 1734). El contenido entre paréntesis va por mi cuenta.

Origen del vocablo ‘interés’

‘Interés’: En inglés (desde el siglo XIII) interest, en francés antiguo (siglos IX-XIII), interesse, en francés medieval (siglos XIV-XVI) interest, en francés moderno intérēt.

El vocablo ‘interés’ es una sustantivación (transformación en sustantivo) del verbo en latín clásico, tardío y medieval intēresse —y su derivado intĕrest, es decir, la tercera persona del singular, tiempo presente de intēresse— que significan respectivamente: ‘importar a’, ‘interesar’, ‘está entre’ ‘está en el interés de’, como las expresiones de Cicerón : Tua et mea maxime interest “ A ti y a mí nos interesa muchísimo”; Interest parvi “poco importa”.

Debe además mencionarse que intēresse es en realidad el presente infinitivo de intersŭm, fŭi, esse (inter + sum, fŭi, esse )que significa ‘estar en medio de’, ‘estar distante o separado por cierto intervalo’’, ‘estar presente’, ‘asistir’, ‘participar’. Como verbo impersonal: ‘Importa’, ‘es del interés de’, etc. Así como ‘importa mucho’, ‘cuánto’, ‘grandemente’, ‘muy grandemente’, ‘vivamente’, ‘cuánto’… Una razón muy poderosa para comprender porqué la palabra interés y todos sus derivados tienen los significados que mencioné al principio.

Componentes de Intēresse y su variante intĕrest

Estos términos están formados por el prefijo inter- (‘entre’ ‘estar entre’, ‘en medio de’, ‘a intervalos’) ya sea con sentido de espacio, ‘entre dos cosas’ o de tiempo, ‘entre dos momentos’; más esse que es el infinitivo presente activo del verbo latino sumpor cierto con usos muy variados y documentado en obras de muchos escritores romanos— que significa ‘ser’, ‘existir’, ‘estar’, ‘permanecer’. En cambio intĕrest se forma con el mismo prefijo inter- (‘entre’, como en interplanetario, internacional e interludio), pero con est (otra variante de sum, ‘ser’, ‘existir’), que, como recién se dijo, es la tercera persona del singular del presente de sum. De cualquier manera en ambos casos está contenida la idea de ‘lo que está entre (inter-) dos cosas que son o existen, (esse, est.)’.

Usos en latín de inter-  y de sum 

Interamnus ‘entre dos ríos’, intercalare ‘intercalar’, ‘introducir un día cada cuatro años’. Interfluus ‘corriente de agua que corre entre’, interfugio, -ere ‘deslizarse entre’, interlegere ‘escoger, entresacar’, interlinere ‘borrar o rayar un documento quitando algunas palabras’, interpellare ‘interpelar, interrumpir’.

Sum (ser, existir, tener lugar): Sum pro aliquo ‘Estar en favor de alguien’; Aegro corpore sum ‘Estar enfermo’; Sum pius Æneas (Virgilio) ‘Soy el piadoso Eneas’. Ya en el siglo XVII, René Descartes dijo: Cogito ergo sum: “Pienso, luego existo”. Cōgĭto, cogitāre es un verbo latino que significa ‘idear’, ‘pensar’, ‘meditar’, ‘reflexionar’ y ergō es una conjunción que significa ‘por consiguiente’, ‘por lo tanto’, ‘luego entonces‘.

Por lo tanto, se interpreta la palabra ‘interés’ (intēresse, intĕrest) como aquello que surge o se genera entre (inter-) la persona interesada y el ser (esse) o la cosa que lo produce. Por ejemplo, entre el ahorrador y el banco que recibe el dinero a manera de inversión, que debe generar cierto interés o ganancia; o también, entre una persona y el negocio, asunto o cosa que le interesa.

Vínculos indoeuropeos de inter- y sum

El prefijo inter- se asocia a la raíz indoeuropea *en- (en) y sum a la raíz IE *es- (ser).

Los antiguos griegos llamaban τοκος al interés ganado por el préstamo de dinero y los romanos llamaban versūra a pedir prestado para pagar otra deuda

Ciertamente, el antiguo término griego τόκος = tokos significa el nacimiento de un animal o de un niño, el parto, la cría parida, del verbo τίκτω, τίκτειν = tíkto, tíktein, parir, dar a luz, de donde los términos tocología, tocoferol, tocodinágrafo y tocografía.

Pero lo que poco se ha dicho es que τόκος (Bailly p. 1944), por extensión, también significaba en los tiempos de Aristóteles ‘el interés o el producto que se gana de prestar dinero’, y ἐπίτοκος = epítokos (de ἐπί, epi- ‘sobre’) era ‘el interés sobre interés’ (Bailly p. 782); τόκοι ἐπίτοκοι = tókoi epitokoi significaba ‘interés compuesto’ ¿Por qué? De seguro debido a que, así como nace un niño o cualquier cría, el ‘tokos’ o el ‘interés’ nace o es el producto de la relación entre el deudor y el acreedor.

Ūsūra, versūra en latín clásico    

En latín clásico, vorsūra, versūra (raíz vors- ‘vuelta’) significa ‘pedir prestado para pagar otro préstamo’,tomar prestado con usura (en latín, ūsūra, el dinero prestado sin interés, y a veces el interés de un capital prestado p. 1634) para pagar las deudas’; como suele decirse, ‘abrir un pozo para tapar otro’ o ‘desnudar un santo para vestir a otro’. Ūsūra  deriva de ūsus (participio del verbo uti, ‘usar’ que, entre otras cosas, significa ‘uso’, ‘utilidad’,‘provecho’ (como en usurpar y usufructo), más-ura, sufijo de resultado.

El cobro de intereses por el préstamo de dinero tiene al menos una antigüedad de 5000 años

Hace unos 5000 años, los sacerdotes de Sumeria aceptaban depósitos y hacían préstamos. Con el paso de los años, el comercio se fue desarrollando en muchas regiones y el intercambio de dinero se fue haciendo una práctica necesaria, y así comenzaron los negocios y el cobro de intereses.

Asimismo, prestar dinero con cobro de intereses era una práctica común durante la Antigüedad en Babilonia, Egipto y Grecia, donde la tasa anual era de entre el 12 y el 20 %. En aquellos tiempos el deudor que incumplía el pago, tenía que pasar a ser esclavo del acreedor. En Grecia, Aristóteles (384-322 a. C.) era opositor a los préstamos con el cobro de intereses, y al parecer, más bien se oponía al préstamo dedicado al consumo, pero no al comercio o la industria ¡Tenía entonces una visión emprendedora!

Los clérigos del cristianismo primitivo ya prestaban dinero con el cobro de intereses

El Concilio de Elvira

Ya durante el cristianismo incipiente, el Concilio de Elvira (años 305 o 306) —en latín Concilium Eliberritanum—, el primer Concilio celebrado en Hispania, prohibió al clero el préstamo a interés. Al respecto, el Canon XX De clericis et laicis usurariis dice en latín: 

“Si quis clericorum detectus fuerit usuras accipere, placuit eum degradari et abstineri. Si quis etiam laicus accepisse probatur usuras, et promiserit correptus iam se cessaturum nec ulterius exacturum, placuit et veniam tribui: si vero in ea iniquitate duraverit, ab ecclesia esse proiiciendum”

TRADUCCIÓN: “Si algún clérigo fuese descubierto recibiendo usura, se decidió degradarlo y prohibirle continuar. Si algún laico también fuese probado de haber recibido usura y prometiese arrepentirse y no exigir más, se decidió concederle perdón; pero si persistiera en tal injusticia, debe ser expulsado de la iglesia”. Sin más detalles, entiéndase por ‘usura’ al ‘interés excesivo por un préstamo’, aunque ya mencioné que en latín clásico ūsūra era simplemente ‘el interés o precio que se obtiene de lo que se ha prestado’.

El Concilio de Nicea

Pocos años después, en el Concilio de Nicea (año 325) se declaró que ‘préstamo a interés’ era una costumbre anticristiana y lo prohibió tajantemente a los clérigos, bajo amenaza de perder el hábito o vestimenta religiosa. Sin embargo, todas estas prohibiciones no eran para los laicos. Fue hasta 1311, que el papa Clemente V (papado 1305-1314) declaró nulo el préstamo a interés. Pero el tiempo pasó, y en 1545  Inglaterra derogó la prohibición y estableció un interés del 10 %, pero en 1624 lo dejó en 8 %; en 1713 al 5 %…

Lecturas sugeridas

  • Diccionario enciclopédico Quillet. Vol VII p. 202. México. 1990.
  • Webster’s Third New International Dictionary. 1971. Vol. II. p. 1178. USA. Ediciones impresas.

Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 16 de abril de 2026.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

error: Content is protected !!