varios
Dejar un comentario

espurio, bastardo

La palabra ‘espurio’ es un adjetivo calificativo

La palabra ‘espurio’ es un adjetivo calificativo que significa ‘bastardo’ ‘nacido fuera de matrimonio’ (hijo espurio o natural), ‘falso’, ‘falto de legitimidad’, ‘ilegítimo’. En sentido figurado, ‘contrahecho’, que degenera de su origen verdadero. Entendiéndose por legítimo todo aquello que se ajusta a lo dispuesto por la ley o se sustenta en ella. 

Por eso, hace ya algunos años, en México, llaman “espurio” a cualquier personaje que gana un puesto de elección popular, pero con maniobras electorales fraudulentas. Es un término muy de moda, que tristemente refleja enjuagues que se hacen en los procesos electorales.

bastardo

‘Bastardo’ es una persona que ha nacido fuera de matrimonio (hijo bastardo), que degenera desde su origen. También indica ‘poco noble’ o ‘indigno’ (pretensiones bastardas o mezquinas)

Origen de ‘bastardo’

El vocablo ‘bastado’ procede del antiguo francés bastart (ahora bâtard), atestiguado en esa lengua desde el siglo XI con el significado de «el que nace fuera del matrimonio». En latín medieval bastardus también significa ‘ilegítimo’, ‘espurio’. El origen más remoto del término es oscuro. Tal vez tenga raíces germanas: el radical *banstu- con el posible significado de «matrimonio con una segunda esposa de menor rango». A su vez de la raíz indoeuropea *bhendh- (atar). Otros creen que deriva de la raíz IE *kar- (duro, difícil).

El American Heritage Dictionary dice que «bastard (bastardo) significó en antiguo francés «hijo de un Señor y de una concubina (mujer no casada que vive con un hombre). Quizá de *bāst- (en algun dialecto germano occidental) que significó ‘matrimonio polígamo de una mujer de bajo estatus’, según viejas costumbres precristianas; ya que las tierras germánicas fueron cristianizadas durante la Antigüedad tardía y la Alta Edad Media, más o menos entre los siglos VI-VIII d. C.). En la lengua frisona antigua bōst significa «matrimonio», del germano occidental bōst.

Otra fuente (Webster’s third New International Dictionary. Vol I p. 184. Edición impresa) dice que el antiguo francés bastart, deriva de bast ‘lugar donde se guardan el heno y los granos’, de donde la expresión ‘fils de bast’ (hijo de albarado), una especie de cama (albardo, basto) de viaje en la que se suponía concebían a los bastardos.

‘Bastardo’ es un vocablo que lleva el sufijo -ard de origen germánico, común en algunas palabras francesas, que indica ‘cualidad’. Con frecuencia lleva un sentido peyorativo: chauffard (matacuás, mal conductor), fuyard (prófugo, fugitivo), y, por supuesto, bâtard (el hijo ilegítimo, espurio).

Sin duda, ‘bastardo’ es una de esas palabras que han motivado muchas hipótesis, lo que la convierte en un tema muy atractivo.

origen de ‘espurio’

El término ‘espurio’ procede del latín, pero probablemente tiene sus orígenes en alguna lengua itálica prerromana, quizá hacia el siglo X a. C. Desde sus orígenes hacía alusión al nacimiento de niños de padres no legítimamente unidos. 

El diccionario de César Oudín de 1607 dice que ‘espurio’ es lo mismo que ‘bastardo’.

‘Espurio’ deriva del latín spŭrĭus, que ya desde el tiempo de la antigua Roma significaba ‘falso’, ‘bastardo’, ‘ilegítimo’, ‘que no tiene padre conocido’, ‘de mala ley’. Spurii versus “versos apócrifos” o de autenticidad dudosa. Spurius vates “un mal profeta”. Ambas frases del retórico y poeta romano Ausonio del s. IV d. C.  

En ocasiones se usaba esta palabra como nombre de pila (praenomen) Spurius para los hijos ilegítimos, tal vez sin efectos tan desastrosos para el que lo tenía. 

Como ejemplo, podemos citar a un tal Spurius Lucretius o Espurio Lucrecio Tricipitino del siglo VI a. C., durante el final de la monarquía romana, y que logró ser funcionario público por algún tiempo.

Spurius Larcius o Espurio Larcio (siglo VI a. C.) fue dos veces cónsul de la incipiente República Romana fundada en 509 a. C. 

Spŭrĭus se relaciona con el adjetivo (también en latín) spurcus que significa ‘sucio’, ‘mugroso’, ‘inmundo’, ‘impuro’, Cicerón escribió spurcissima tempestas “los tiempos más horribles”. Otros ejemplos: spurcus ager “campo árido, improductivo”. Spurcum vinum “vino adulterado”. 

Términos con significado semejante de spurcus: abjectus (cobarde, apocado); ignobilis (vulgar, desconocido, obscuro); impurus (sucio, infame). 

Origen etrusco o prerromano de spŭrĭus, spŭrĭum, spurcus

Estos términos parecen tener origen etrusco o sabino, pueblos itálicos prerromanos, cuya lengua tuvo influencia indoeuropea en su rama itálica (lenguas osco-umbras ya extintas). 

En lenguaje etrusco Spurinna era un nombre, que entre los romanos se usó como apodo. Spŭrĭum en latín se refería a los genitales femeninos, y la expresión cunnus, pudendum mulbiere, significaba “una mujer desvergonzada. 

σπoρά 

En virtud de que σπoρά (sporá) significa en griego antiguo “semilla” “nacimiento de un niño”, “origen”, ciertos diccionarios del latín han tratado de relacionar a esta palabra con el término spŭrĭus, ya que ambos tienen que ver con la reproducción o procreación y además guardan cierta semejanza fonética. Pero esta hipótesis ha sido ya descartada por los lingüistas.

Conclusión 

Como se dejó entrever arriba, todo lo dicho confirma que, en origen, “espurio” hace referencia a lo que nace de una relación sexual entre personas cuya unión era mal vista por ilegítima.

Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 14 de junio de 2023.

Categoría: varios

por

Soy Jesús Gerardo Treviño Rodríguez, un profesor mexicano jubilado y además, ingeniero agrónomo con posgrado en parasitología agrícola. Durante más de un lustro colaboré en una página de etimologías, bien conocida por las personas que se interesan en esta fascinante área del conocimiento. Sin embargo, ahora deseo abordar temas etimológicos, pero además añadir, especialmente, contenidos históricos que fortalezcan el entendimiento de las palabras. No se sorprendan si encuentran contenidos tan dispares. Me encanta saber, aunque sea algo de todo, o bueno, casi de todo. A los que les gusta la concisión muy probablemente no tengan la paciencia de leer mis explicaciones, porque me agradan los detalles, y con mucha frecuencia anoto cosas algo alejadas del tema. Pero como aquí decimos "una cosa lleva a otra". Y no importa que eso suceda a menudo. Me encanta pasearme por el mundo de los datos. Echar a andar la imaginación. Precisamente por eso, el lema de Etimologías y ¡mucho más! Vaya para todos los que venturosamente se topen con mis notas, una modesta invitación para que lean mis artículos, y expresen su opinión. Dedico este trabajo a la memoria de mi madre, Victoria Rodríguez Quintanilla (mayo de 1904 - abril de 1992), que fue profesora por más de 40 años. A mis hijos, nietos y demás personas con las que tengo vínculos profundos. A todos mis queridos exalumnos, que tuvieron la paciencia de escuchar mis enseñanzas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *