Ir al contenido principal

obligar, obligación, obligatorio, obligado

Significado del verbo ‘obligar’

  • ‘Hacer que alguien haga algo sin ofrecerle otra elección o contra su voluntad, recurriendo para ello a la fuerza o a la autoridad’. Lo obligaron a ofrecer disculpas.
  • ‘Adquirir un compromiso’. Los abajo firmantes se obligan a cumplir lo convenido’. Nos obligan a trabajar en días festivos. 
  • ‘Ganar alguien la voluntad de otra persona mediante acciones en su favor’. El profesor me obligó con tantas atenciones. 
  • Ejercer fuerza física sobre algo para conseguir el efecto deseado’. Hay que obligar a la banda para que entre en la polea.

     Mapa mundi mostrando la obligatoriedad del voto en diferentes países. Voto obligatorio, forzado.  Voto obligatorio, no forzado.  Voto obligatorio, forzado (solo hombres).  Voto obligatorio, no forzado (solo hombres). Imagen de https://es.wikipedia.org/wiki/Sufragio_obligatorio#/media/Archivo:Compulsory_voting.svg 

Los términos obligación, obligatorio y obligado son derivados del verbo obligāre (obligar) 

Obligación (sustantivo femenino) 

‘Algo que se está obligado a hacer’. ‘Hecho de estar obligado, de tener alguien que actuar, de cierta manera por imposición’. Es obligación asistir a la reunión. Lo hago sólo por obligación. Del latín tardío oblĭgātĭo, ōnis ‘obligación’, ‘garantía de que algo debe cumplirse’. Se forma con la terminación -ción de -tio, -ōnis que forma sustantivos derivados de verbos o deverbales, del verbo obligāre (obligar) que más abajo explico.

Hay, por supuesto, muchos tipos de obligaciones: ciudadana, financiera, jurídica, moral, paternal, tributaria, etc.

Obligatorio (adjetivo)

‘Que forzosamente debe cumplirse, por estar dispuesto por una autoridad’. La educación de la niñez es obligatoria. El cinturón de seguridad es obligatorio. ‘Obligatorio’, del latín oblĭgātōrĭus (que se ha de cumplir por fuerza, obligatorio), contiene la terminación adjetival -orio, de -orius que indica ‘relación’. Por lo tanto, ‘obligatorio’ es lo relacionado con la obligación, del mismo modo que en las voces: ilusorio, irrisorio, jaculatorio, notorio, etc.

Obligado (adjetivo)

Obligado es el participio pasado de obligar y obligarse. Significa ‘que es ineludible, forzoso, inevitable, inexcusable’. La confesión es obligada. El paso por aquel paraje es obligado, ya que no hay otro camino. Viene del latín clásico oblĭgātus atestiguado en Cicerón y en Plinio el Viejo.

Obligatoriedad (sustantivo abstracto)

‘La cualidad de obligatorio’. Con la terminación -dad, del latín -tas, -ātis, sufijo que indica ‘cualidad’ en sustantivos abstractos que derivan de adjetivos, en este caso de ‘obligatorio’. Palabras como bondad, maldad, caridad, crueldad, suciedad, ruindad y muchas otras llevan este mismo sufijo.

Obligar viene del latín oblĭgo, obligāre 

El verbo obligar viene del latín clásico oblĭgo y su infinitivo obligāre que significa ‘obligar’, ‘atar’, ‘amarrar’, ‘ligar’, ‘vendar’ (como un tobillo, una rodilla); ‘comprometer’, ‘empeñar’, ‘hipotecar’, ‘aceptar una culpa’. También: ‘liar’, ‘unir’, ‘trabar’, ‘mantener atado’, ‘impedir que alguien se vaya’, ‘obligar o comprometerse a’, ‘reconocer el agradecimiento por favores recibidos de otros y tratar de recompensar la ayuda’, ‘hacer participar en la responsabilidad de una falta’. Como puede verse, la mayoría de los significados de este verbo en latín clásico, se han conservado hasta nuestros días.

ob- +  lĭgo, ligāre

Ahora bien, el verbo oblĭgo, obligāre está constituido por dos elementos lingüísticos:

1- La preposición ob- que puede dar diversos significados, entre otros: ‘a’, ‘hacia’, ‘hacia dentro’, ‘detrás’, ‘contra’, ‘enfrente de’ (como en ‘obstetrix’, ‘la comadrona que está frente a la parturienta’), ‘delante’ (obdere = ‘oponer’, ‘poner delante’), ‘ante’ (obvius = ‘que sale al encuentro’), ‘a cambio de’ (pretium ob stultitiam fero = ‘sufro el castigo de mi estulticia’ en escritos de Tertuliano); ‘a fin de que’, ‘el fin o propósito’, ‘con respecto a’, ‘a causa de’, ‘contraposición’, ‘por precio de’, ‘en vez de’, ‘en lugar de’

Los últimos cinco sentidos de ob- son los que encontramos en el verbo obligāre. Porque ‘obligar’ podemos verlo, por ejemplo, en: ‘me obligaron a pagar una multa por causa de mi imprudencia’; ‘el precio de mi morosidad es que me van a obligar a pagar intereses’; ‘en lugar de ser recluido en la cárcel, me obligarán a hacer trabajo comunitario’. Aunque, para ser más concisos, ob- en este caso funciona más bien como intensivo o expresando dirección (‘hacia otro’, ‘enfrentándolo’). Reforzando esta idea, cabe mencionar que en latín clásico ya tenía esa flexibilidad. En derecho romano la oblĭgātĭo, ōnis era literalmente un vínculo de derecho (iuris vinculum) que ataba al deudor con el acreedor.

2- El verbo lĭgo, ligāre que significa: ‘atar’, ‘ceñir’, ‘rodear’, ‘encadenar’, ‘unir’, como en ligare pacta ‘sujetar los pactos a las condiciones’; ligare argumenta ‘ligar razonamientos’. De ligāre deriva el término rĕlĭgĭo, onis, de donde procede el vocablo religión, aunque con respecto a esta palabra, hay más cosas que ver. Léase la entrada ‘religión’.

Como una singularidad histórica, resulta muy interesante que en los orígenes más antiguos, el deudor insolvente (imposibilitado para pagar) podía quedar literalmente atado o encadenado al acreedor, es decir, se creaba un nexum: ‘una esclavitud contraída por deudas’ ‘una obligación’ porque el deudor quedaba irremisiblemente atado al acreedor.

 Así que literalmente, obligación se interpreta ‘como algo que lo liga (ligāre) a uno, un compromiso ineludible, forzoso’. De la misma manera que la religión es ‘la que une o ata (ligāre) a los creyentes entrey con Dios’. 

De ligāre proceden algunas voces latinas, por ejemplo: 

Ligamen (venda, lazo); ligamentum (ligamento); ligatio, onis (la acción y efecto de ligar); ligatura (ligadura). Palabras como alear (con el sentido de fundir metales), aleación, alianza, ligar, ligación, ligador (el que tiene habilidad para atar amorosamente) y otras derivan de este mismo verbo.

La raíz indoeuropea *leiĝ- Pokorny 4. *leig‑ 668 

La raíz indoeuropea *leiĝ- Pokorny 4. *leig‑ 668. (atar, ligar) se asocia a todas estas palabras y, por lo tanto, al verbo ‘obligar’ y todos sus derivados. Asimismo, el término lictŏr, ōris (lictor) en latín clásico también se relaciona con esta raíz. En la antigüedad romana, el lictor era el  ministro de justicia que precedía con las fasces a los cónsules y a otros magistrados (DLE 2026).

Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 14 de enero de 2026.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

error: Content is protected !!