varios
Dejar un comentario

boicot, boicotear, boicoteo

DEFINICIONES

Boicot

Boicot (sustantivo masculino, plural boicots). ‘Negarse de forma concertada a tener tratos con una persona, una tienda, una organización, etc‘. Normalmente para expresar desaprobación o forzar la aceptación de ciertas condiciones. La mayoría de los boicots consiste en negarse a comprar productos de una empresa o nación.

Boicot. “Negativa a comerciar con la persona, empresa o país boicoteado. El nombre procede de un agente irlandés de tierras y propiedades del siglo XIX impopular entre los arrendatarios de su amo. El boicot puede consistir en negarse a comprar o vender bienes o servicios a alguien. Un boicot secundario se extiende a cualquiera que no se una o adhiera al boicot original. Aunque es difícil que un boicot sea completamente efectivo, ya que el comercio puede realizarse normalmente de forma secreta o indirecta, esto implica retrasos, gastos e inconvenientes. El boicot es, por tanto, una forma eficaz de presión” (Dictionary of Economics Oxford. 2017 On line). 

Boicotear

Boicotear (verbo transitivo). ‘Dificultar o no permitir la realización de un acto o proceso, como una forma de presión para conseguir algo’. ‘No permitir que una persona, una asociación o cualquier entidad, tengan vínculos comerciales o sociales, como medio de presión para conseguir lo que se pide o exige a ellos’.

El verbo boicotear se forma del sustantivo boicot más el sufijo o terminación -ear, formador de verbos derivados de sustantivos o adjetivos. Literalmente da el significado de ‘hacer que tenga o hacer que sea’, a veces también denota una acción que se repite. Algunos ejemplos: gatear, humear, garabatear, bromear, falsear, bombear, tutear, estropear, trapear, lisonjear, hojear, ojear, carcajear, canjear, homenajear, forcejear, burbujear, ronronear, copear (no copiar ¿eh?).

Origen del sufijo -ear

El sufijo -ear es un derivado del latín vulgar -idiāre, a su vez procedente del griego -ίζειν –ízein, que también, a través del laín tardío -izāre, ha dado en español verbos terminados en  ‘-izar’: amenizar, protocolizar, impermeabilizar, esclavizar, maximizar, minimizar, eternizar, memorizar, etc.

Boicoteo

Boicoteo (sustantivo, sinónimo de boicot; plural boicoteos). ‘La acción y efecto de boicotear’. Se forma con boicotear más el sufijo -eo, una terminación de sustantivos derivados de verbos terminados en -ear (arriba mencionados). Por ejemplo: buceo de bucear, empleo de emplear, forcejeo de forcejear, ronroneo de ronronear. 

ETIMOLOGÍA DE BOICOT

La palabra inglesa Boycott tomó el sentido arriba explicado —durante el otoño de 1880— para describir la acción de la Irish Land League, contra el capitán inglés Boycott. El término fue rápidamente adoptado por los diarios o periódicos en casi todas las lenguas europeas (OED) 

Boicot proviene del inglés boycott (verbo y sustantivo), de Charles Cunningham Boycott (1832-1897), agente o administrador de fincas inglés, que por su duro y riguroso acaparamiento de las rentas de tierras (durante los años 1800s), en el condado de Mayo, al oeste de Irlanda, provocó que en 1880, sus trabajadores rurales y arrendatarios lo aislaran o bloquearan social y económicamente. Su nombre sirvió para dar denominar a cualquier plan concertado de forma deliberada, para realizar un aislamiento hostil contra alguien o alguna actividad social, profesional o comercial, con el propósito de conseguir algo. 

En la década de 1870, los agricultores irlandeses se enfrentaron a una crisis agrícola que amenazaba con repetir la terrible hambruna irlandesa (que dejó un saldo aproximado de un millón de muertos, entre 1845-1848). Para hacer frente a la inminente ruina financiera, formaron la Liga de la Tierra Irlandesa (Irish Land League), con el propósito de hacer campaña contra los aumentos de los alquileres y la pérdida de derechos que los terratenientes estaban imponiendo como consecuencia de la crisis.

Charles Cunningham Boycott fue la primera víctima de un boicot en el siglo XIX

El británico Charles C. Boycott (un capitán retirado) tuvo la encomienda de actuar como agente de un terrateniente ausente —Lord Erne, el tercer conde John Crichton (1802-1885), empleador o patrón de Boycott— en aquel momento. Cuando Boycott intentó, en el otoño de 1880, desahuciar o despedir a los granjeros arrendatarios por negarse a pagar el alquiler, fue condenado (junto a su familia) al aislamiento por la Liga y la comunidad . Sus jornaleros y sirvientes renunciaron a sus labores y sus cosechas empezaron a pudrirse; sin servicio en las tiendas, ni reparto de correo.

¡Así que Charles C. Boycott se convirtió en la primera víctima de un boicot! Este nombre se convirtió en sinónimo de esta “estrategia de protesta», y pronto se adoptó como término de este trato en otras lenguas como el inglés (de donde llegó al español), portugués (boicote), francés (boycott, boycottage, verbo boycotter), alemán (Boycott, verbo boycottieren), ruso (boĭkottīrovat) holandés, japonés (boikotto).

Probable origen del apellido Boycott

El apellido británico Boycott parece documentarse desde el siglo XVI, probablemente deriva del antiguo inglés Bōia cot o Bōia’s cottage, ‘la cabaña de Boia’. Quizá del inglés medieval *boi(a), “siervo”, “persona sometida a alguien”, más cote, “casa en el campo”. Luego entonces, Boycott se interpreta como “la cabaña del siervo o del esclavo”. 

Un poco más sobre bōia y de cote

Bōia era también un nombre propio masculino en antiguo inglés, pero de distinto origen; del medio alto alemán buobe que significa boy (en inglés ‘niño entre el nacimiento y la pubertad’).

Cote en inglés medieval era el ‘refugio o cabaña para un trabajador del campo’, o un cobertizo para animales, como cot en antiguo inglés, ‘casita de campo, cabaña’. Actualmente cot en inglés también significa ‘casita’; de la raíz germánica *kutōn, kuta, ‘refugio’, ‘cobertizo’ (Webster’s Third New International Dictionary. 1971. Vol I. Edición impresa).

Puede consultarse en Internet:

Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 15 de mayo de 2023.

Categoría: varios

por

Soy Jesús Gerardo Treviño Rodríguez, un profesor mexicano jubilado y además, ingeniero agrónomo con posgrado en parasitología agrícola. Durante más de un lustro colaboré en una página de etimologías, bien conocida por las personas que se interesan en esta fascinante área del conocimiento. Sin embargo, ahora deseo abordar temas etimológicos, pero además añadir, especialmente, contenidos históricos que fortalezcan el entendimiento de las palabras. No se sorprendan si encuentran contenidos tan disímiles. Me encanta saber, aunque sea algo de todo, o bueno, casi de todo. A los que les gusta la concisión, muy probablemente no tengan la paciencia de leer mis explicaciones, porque me agradan los detalles, y con mucha frecuencia anoto cosas algo alejadas del tema. Pero como aquí decimos "una cosa lleva a otra". Y no importa que eso suceda a menudo. Me encanta pasearme por el mundo de los datos. Echar a andar la imaginación. Precisamente por eso, el lema de Etimologías ¡mucho más! Vaya para todos los que venturosamente se topen con mis notas, una modesta invitación para que lean mis artículos, y expresen su opinión. Dedico este trabajo a la memoria de mi madre, Victoria Rodríguez Quintanilla (mayo de 1904 - abril de 1992), que fue profesora por más de 40 años. A mis hijos, nietos y demás personas con las que tengo vínculos profundos. A todos mis queridos exalumnos, que tuvieron la paciencia de escuchar mis enseñanzas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *