Cateto y catéter comparten el componente griego κατά- katá- del radical κατ- (hacia abajo)
Cateto («que baja») y catéter son dos palabras que tienen un origen griego, pero de esa lengua pasaron al latín y de ahí al español. El primero (cateto) es término geométrico, en cambio, catéter es un vocablo médico, pero ambos tienen en común el hecho de contener el mismo prefijo griego κατά- katá- del radical κατ- (hacia abajo).
Cateto, línea recta perpendicular a otra
Cateto (sustantivo masculino) es cada uno de los dos lados que forman el ángulo recto en un triángulo rectángulo. También línea recta perpendicular a otra.
Triángulo rectángulo. Los lados a y b son los catetos que forman el ángulo recto. El lado c es la hipotenusa. Autor Gustavb. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Rtriangle.svg
Cateto, ta, un adjetivo y sustantivo despectivo
Cateto, ta (adjetivo y sustantivo despectivo) significa: Lugareño, palurdo, pueblerino, ignorante, bobo, necio. Aunque hay otras hipótesis, según Corominas, es una voz andaluza de origen no bien conocido. Probablemente una alteración —por influjo de la voz “campesino”— del término hipotético *pateto, a su vez derivado de “pata” —también de origen incierto—, que dio el vocablo “patán” y el portugués “pateta” que significa “necio”.
Cateto, línea recta perpendicular a otra o uno de los lados que forman el ángulo recto de un triángulo rectángulo
El término geométrico cateto (literalmente «que baja» o «que pende») deriva del latín clásico căthĕtus, vocablo que el arquitecto romano Vitruvio (siglo I a. C.) usa con el significado de “cateto”, “línea perpendicular o que forma un ángulo recto con otra línea”, “que pende marcando la vertical”, “plomada o plomo que se usa en albañilería y arquitectura”. Del griego κάθετος = káthetos: “que baja”, «que pende», “perpendicular que marca una verticalidad perfecta”, “plomada”, “la verticalidad del sedal”, “línea perpendicular”, a su vez del verbo καθίημι, kathíēmi (“hacer descender”).
En sentido metafórico, καθίημι significa también: “caer el rayo sobre la tierra” en la Ilíada; “verter vino en la garganta”; “arrojar armas al mar” en Heródoto; “echar anclas o redes”; “arrojar un animal al mar como ofrenda a Poseidón” o el dios griego de los mares y los terremotos, el Neptuno romano.
En fin, el verbo καθίημι = kathíēmi —de donde deriva κάθετος— siempre lleva la idea de algo que cae, como la línea perpendicular que baja y se cruza en ángulo recto con la horizontal.
El componente katá-
En κάθετος, καθίημι (kathíemi), καθετήρ (katheter, catéter), κατάρρους (katárrous “fluir hacia abajo”, “catarro”), καταστρέφειν (katastréphein, abatir, arruinar) está presente el elemento κατά- (katá- hacia abajo) como en las palabras catéter, cataclismo, catástrofe, catabolismo y muchas otras.
Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 14 de enero de 2025.