Significado de ‘arrabal’
El término arrabal, es un sustantivo masculino que significa: ‘barrio fuera de la población principal’, ‘los lugares extremos de una ciudad principal’, ‘población agregada o adjunta a otra principal’, ‘un suburbio’. El DLE, 2020, no da un sentido peyorativo al término arrabal. Sin embargo, dice que el arrabalero, la arrabalera, es una persona que se comporta y habla de una manera zafia. Es decir, grosera, vulgar, tosca, descarada, soez, deslenguada.
Etimología de ‘arrabal’
Esta palabra es de origen medieval. Procede del árabe andalusí o hispánico, arrabáḍ, ‘el arrabal’, de al- (por asimilación fonética del árabe ar- (‘el’), rabaḍ (un suburbio, un área poblada en la periferia de la ciudad, ‘un arrabal’). Del árabe clásico رَبَض = rabaḍ, ‘barrio exterior de una ciudad amurallada’, documentado desde 1264 en catalán, como raval, ‘suburbio’, en especial, en el que la gente vive con un bajo nivel educativo y económico.
En arrabalero, está presente el sufijo adjetival de relación, pertenencia o de lugar -ero. Del latín –arius, orius, ‘de’ o ‘relacionado con’ como en las voces: jardinero, verdulero, minero, ferrocarrilero, usurero, ganadero y otras. Por lo tanto, arrabalero es: «lo relacionado o perteneciente (-ero) al arrabal»
El árabe andalusí, actualmente una lengua ya no hablada, se formó en España, entre los siglos VIII-XV, durante la ocupación musulmana de gran parte de España. El árabe clásico existió desde el siglo VII, con la aparición del Islam, en la Península Arábiga.
Antecedentes del arrabal
Los antecedentes del arrabal se remontan a la Europa medieval, cuando comenzaron a configurarse los núcleos de población, fuera del área principal de las ciudades. Como los arrabales madrileños, que se formaron entre los siglos XII-XVII (periodo bajomedieval-Renacimiento).
Los motivos
Los motivos que han dado el significado de arrabalero (habitante de un arrabal), son de origen socioeconómico; pues esos suburbios, alejados de la ciudad principal, suelen formar ‘cinturones de miseria’, en los que las condiciones de las viviendas y los servicios públicos son pésimos, lo que suele ser un caldo de cultivo para formar grupos humanos proclives a conductas antisociales. Aunque advierto que esto no es así necesariamente, pues influye la formación familiar y otras cosas. En los días que estamos viviendo (2020), lo mismo existen grupos con conductas antisociales (pandillerismo, prostitución, vandalismo, criminalidad) en los arrabales, que en el pleno corazón de las ciudades, con todo y su urbanización.
Arrabalero me recuerda una canción que compuso el mexicano Agustín Lara (1897-1970), que según esta fuente, su nombre completo era Ángel Agustín María Carlos Fausto Mariano Alfonso del Sagrado Corazón de Jesús Lara y Aguirre del Pino ¿Cómo la ven?
Pues bien, esa canción se llama “Carita de cielo” y comienza así:
‘Llorando una guitarra.
su canto arrabalero…
Aquí el enlace por si quieren escucharla https://www.cancioneros.com/letras/cancion/45536/carita-de-cielo-agustin-lara.
Existe, además la canción ‘arrabalera’ de los compositores argentinos Sebastián Piana (1903-1994) y Cátulo Castillo (1906-1975. Y una película (1950), también de Argentina.
Aquí el enlace para la canción:
https://www.youtube.com/watch?v=VxXRpltfDO4&list=RDVxXRpltfDO4&start_radio=1&t=0
Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 11 de noviembre de 2020.
Buenos días Profesor desde Yorkville, IL.
En busca de la palabra panteón, usada por mi familia en vez de cementerio, me encontré sus escritos.
Yo crecí en Mexico, en las montañas de la Sierra Madre Occidental. Un bellísimo lugar en aquellos tiempos apartado de la «civilización.» Emigré a los Estados Unidos a fines del 1973 a la edad de diecisiete años.
Mi familia, compuesta de rancheros, dueños de tierra y ganado, muy orgullosos de su descendencia Española y Francesa, no tenían mucha educación. Mucho de su lenguaje parecía, viejo, y palabras no usadas por la gente de la ciudad.
Con la proximidad del Día de los Muertos, muy Americanizada ya, recordé y me pregunté porque mi familia usaba la palabra panteón en vez de cementerio. Y fué así que encontré su página.
Mil gracias por su trabajo.
¡Qué gusto leer tu mensaje! Mira, aunque nací en el estado de Nuevo León, tengo muchos años viviendo en «las bellas montañas occidentales de México». Cuando tu te fuista a USA, yo estaba trabajando ya de profesor en un bello pueblo de Jalisco llamado Mascota, precisamente rodeado de montañas. Te recomiendo que leas mi artículo sobre Halloween, ya que se aproximan estas festividades. Pero si revisas el índice de mi sitio, puede que te interesen otros temas. Recibe un abrazo virtual de mi parte. Gerardo Treviño.