cultismos, varios
Dejar un comentario

ironía, mordacidad, burla disimulada

Significados de ‘ironía’

  • Ironía es ‘el uso de palabras para comunicar lo contrario de su sentido literal’. Dicho de otra forma, ‘estilo de expresión que consiste en dar a entender lo contrario de lo que se dice, generalmente usado como burla disimulada’. Me lo dijo con ironía lo errado que estaba.
  • ‘Tono burlón con que se dice algo’. ¡Esto está colmado de ilustrados!, expresó con ironía.
  • ‘El uso no literario de la ironía se considera sarcasmo’. 

Sinónimos de ironía: burla, causticidad, mordacidad, retintín, sarcasmo, sorna.

Antónimos: franqueza, seriedad, sinceridad.

IRONÍA DEL DESTINO

Con cierta frecuencia vemos que suceden ―o nos suceden― cosas que parecen ir en contra de los resultados esperados, incongruencias o contradicciones entre lo que se espera y lo que realmente ocurre. A esto se le llama “ironía del destino”. La historia y nuestras vidas están llenas de ironías, ¡ni duda cabe!

Se cuenta por ejemplo, que José (¿Siglo XVII a. C.?), el patriarca israelita ―hijo de Jacob y Raquel― fue vendido por sus hermanos a unos mercaderes, quienes lo llevaron a Egipto y lo vendieron a Putifar. Luego estuvo en prisión, y después, irónicamente, lo nombraron intendente del reino donde había estado cautivo, lo que propició la emigración de Jacob y sus hijos a Egipto ¿Cuántas veces nos esmeramos en hacer cosas para lograr ciertos propósitos, nos forjamos ilusiones, pero irónicamente logramos lo contrario? Como dice el proverbio: ‘sembrar miel y cosechar hiel’… pero bueno, no siempre es así.

 Origen del término ‘ironía’

Ironía es una palabra cuyo origen se encuentra en el antiguo término griego ἐιρωνεία (eironeía), cuyo significado original era: “disimulo, asumir ignorancia con toda premeditación, intencionalidad y fingimiento, para provocar confusión”; “disimular ignorancia en una discusión”; “un método que consistía en mostrar ignorancia para obtener información del interlocutor”.  Era un método usado por Sócrates (siglo V a. C.), quien utilizaba la ironía para enfrentarse con los sofistas, como Protágoras de Abdera, Eutifrón (persona de existencia real dudosa), Calicles y su maestro Gorgias. Dicho de otro modo, “el medio por el cual un interrogador finge saber menos que un interlocutor, cuando realmente sabe más”. 

Aparentando ignorancia y humildad, Sócrates hace preguntas tontas y obvias a todo tipo de personas sobre temas diversos, sólo para evidenciar la ignorancia más profunda del interlocutor que la suya. El uso no literario de la ironía suele considerarse escarnio o sarcasmo.

Ironía es también, desde la antigüedad grecorromana “la figura retórica en el que el significado que se busca es el opuesto al sentido exacto y propio del texto o de lo que se dice, o sea, ”expresar una idea para dar a entender precisamente lo contrario”.

El eiron y el alazṓn

El término ἐιρωνεία (eironeía, ironía) tiene su origen en el εἴρων (eirôn), un personaje cómico, inteligente y desvalido que por su ingenio triunfa repetidamente sobre el ostentoso personaje  αλαζών (alazṓn, ‘el arrogante’). Del mismo modo que estos personajes eran comunes en la antigua comedia griega, ahora están de moda en muchas novelas el villano, la víctima y el héroe ¿Verdad?

La ironía socrática que se muestra en los diálogos platónicos deriva de este origen cómico. 

El sustantivo ἐιρωνεία procede de εἴρων (eirôn), “un simulador”, literalmente “el que habla, pero dice menos de lo que en realidad sabe”. Asimismo, εἴρων es un derivado del verbo εἴρο (atestiguado en la Odisea), εἴρειν (eirein), ‘decir’, ‘hablar’.

Īrōnīa

El latín clásico tiene la palabra īrōnīa (Gaffiot p. 856) que tomó del griego ἐιρωνεία, con los significados de “ironía socrática” y “figura retórica”. Término que vemos en escritos de Cicerón (siglo I a. C.) y Quintiliano (siglo I d. C.). También se registra en latín el adverbio īrōnĭcē, “irónicamente”. Nuestro témino ‘ironía’ deriva de īrōnīa.

Origen indoeuropeo de ἐιρωνεία, īrōnīa 

La raíz PIE *werə- (hablar), forma antigua *werh1‑, con la variante *wreh1‑ (*u̯er‑  en Pokorny 1163), tiene vínculos con estos términos. Palabras de uso actual como: verbo, adverbio, verborrea, proverbio, retórico, irónico, word (palabra en inglés) y otras, también se asocian a esta raíz. (véase en este sitio).

Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 18 de julio de 2022.

Categoría: cultismos, varios

por

Soy Jesús Gerardo Treviño Rodríguez, un profesor mexicano jubilado y además, ingeniero agrónomo con posgrado en parasitología agrícola. Durante más de un lustro colaboré en una página de etimologías, bien conocida por las personas que se interesan en esta fascinante área del conocimiento. Sin embargo, ahora deseo abordar temas etimológicos, pero además añadir, especialmente, contenidos históricos que fortalezcan el entendimiento de las palabras. No se sorprendan si encuentran contenidos tan disímiles. Me encanta saber, aunque sea algo de todo, o bueno, casi de todo. A los que les gusta la concisión, muy probablemente no tengan la paciencia de leer mis explicaciones, porque me agradan los detalles, y con mucha frecuencia anoto cosas algo alejadas del tema. Pero como aquí decimos "una cosa lleva a otra". Y no importa que eso suceda a menudo. Me encanta pasearme por el mundo de los datos. Echar a andar la imaginación. Precisamente por eso, el lema de Etimologías ¡mucho más! Vaya para todos los que venturosamente se topen con mis notas, una modesta invitación para que lean mis artículos, y expresen su opinión. Dedico este trabajo a la memoria de mi madre, Victoria Rodríguez Quintanilla (mayo de 1904 - abril de 1992), que fue profesora por más de 40 años. A mis hijos, nietos y demás personas con las que tengo vínculos profundos. A todos mis queridos exalumnos, que tuvieron la paciencia de escuchar mis enseñanzas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *