breves, cultismos
Dejar un comentario

hipócrita, hipocresía del latín tardío hўpŏcrĭta

Significados

Hipócrita es una persona que pretende ser lo que no es, la que simula o aparenta ser mejor o más creyente, piadosa, virtuosa, etc., sin realmente ser. Que disimula y finge sus costumbres. Que finge o aparenta lo que no siente o lo que no es. Como esta vieja canción (Hipócrita) interpretada por Fernando Fernández: Hipócrita, sencillamente hipócrita, perversa, te burlaste de mí… ¿La recuerdan los adultos mayores de hoy? Tal vez.

Sinónimos:  comediante, doble, falso, farsante, farisaico, impostor, mojigato, santurrón.

La hipocresía es el fingimiento, simulación o apariencia de cualidades o sentimientos contrarios a los que verdaderamente se tienen o experimentan. 

Sinónimos: comedia, doblez, disimulo, falsedad, fariseísmo, fingimiento, lisonja, mojigatería, santurronería, simulación, pamplina, pamema.

Etimología de hipócrita e hipocresía

Hipócrita

Hipócrita es un cultismo que llegó al castellano del latín tardío hўpŏcrĭta que significa “mimo (que actúa con gestos y movimientos corporales) que acompaña la elocución o manera de hablar de un actor”. Término documentado en escritos del biógrafo romano Suetonio (siglo II d. C.) y en el retórico Quintiliano (siglo I d. C.). La Biblia Vulgata de los siglos IV-V (traducción latina de la Biblia griega Septuaginta o LXX), en el libro de Lucas 12:1 dice “En esto, juntándose por millares la multitud, tanto que unos a otros se atropellaban, comenzó (Jesús) a decir a sus discípulos primeramente: Guardaos de la levadura de los fariseos, que es la hipocresía”.

Hўpŏcrĭta deriva del griego antiguo ὑποκριτής = Hupokrités, ‘un actor’, ‘un simulador’ y en la Septuaginta (LXX) y el Nuevo Testamento, ‘farsante’, ‘hipócrita’; del verbo ὑποκρίνεσθαι = hypokrinesthai, ‘representar o desempeñar una parte de una obra teatral’. De ὐποκρίνειν = ‘hypocrinein’, que en origen significó ‘analizar y descifrar avisos escondidos, disimulados o que subyacen, por ejemplo, en algún sueño’. Término formado por ὑπό = hypó, una preposición (prefijo) que forma infinidad de palabras y que esencialmente da el significado de ‘debajo de’, más κρινειν = krīnein (separar, dividir, distinguir, juzgar), de κρινῶ (krī́nō), ‘yo separo’, ‘divido’, ‘distingo’, ‘juzgo’.

Hipocresía

Hipocresía procede del latín hўpocrĭsis que significa ‘mímica, ‘imitación de la manera de hablar y de los gestos de alguien’ (Virgilio). Más tarde, en latín ecleciástico, pasó a significar: ‘pretender ser piadoso, ser un santo’, ‘hipocresía’. Por ejemplo, en Mateo 23:28 “Así también vosotros… mas por dentro estáis llenos de hipocresía e iniquidad”. Hўpocrĭsis fue vocablo tomado del griego ὑπόκρισία (hypocrisía), una variante poco frecuente de ὑπόκρισις (hypocrisis), cuyo significado era “respuesta (predicción, oráculo), que daba una deidad a una pregunta y que era interpretada por el ὑποκριτής (arriba citado).

Evolución del significado de ὑποκριτής (hupokrités)

Originalmente ὑποκριτής significó: a) “el que interpreta un sueño, una visión, un oráculo” (Platón); b) “adivino, profeta”; c) “actor de comedia”; d) “todo hombre que recita o declama, particularmente rapsodias”, como los poemas épicos de Homero; e) en la biblia griega (Septuaginta) o latina (Vulgata) “hipócrita”, “engañoso”; f), en nuestros días, el “que actúa con hipocresía”, es decir, “fingiendo cualidades, intenciones o sentimientos”.

Luego entonces, el hupocrités (o hypocrités) de hace 2500 años no fingía, sino que trataba de analizar, distinguir, separar (krīnein) los oráculos o mensajes ocultos (hypó) para darles una interpretación. Luego que tomó el significado de actor de comedia, era el que decidía (krinein) “fingir u ocultar (hypó) su verdadero interior”, para su actuación en el teatro. 

Como siempre ha sucedido con las personas hipócritas, después de un análisis cuidadoso (krīnein) de la situación, ocultan (hypó) sus verdaderas intenciones manifestando conductas, sentimientos, creencias o deseos fingidos, para posibilitar lo que planean conseguir.

Una importante aclaración

Con el respeto y admiración que me merecen todos los que a la actuación se dedican, es importante subrayar que en la antigüedad los llamaban ὑποκριτής (hypocrités), porque durante las obras teatrales los actores necesitan fingir sentimientos (alegría, tristeza, ira) y conductas (agresión, llanto, risa, enojo), para representar cierto personaje de la obra  (ὑποκρίνεσθαι, hypokrinesthai).

Relación indoeuropea

La preposición griega ὑπό = hypó (debajo de), se vincula a la raíz indoeuropea *upo- (debajo de), con otros probables derivados como sub (debajo) en latín, así como उप (upa) en sánscrito, ύψος (hupsos o hipsos) ‘alto, altura’ en griego, etc. En nuestro lenguaje hay centenares de vocablos con este prefijo: hipotermia, hipocentro, hipotensión, hipocondríaco, hipotenusa, hipótesis, hipodermis, hipogloso, hipocalcemia, hipocalemia, hipotiroidismo, hipoacusia, hipocalórico, hipófisis, hipoglucemia, hipocausto y un largo etcétera.

Mientras que la raíz IE *(s)krē-, *krei- (separar, cortar, distinguir, discriminar) se asocia a los términos krīnein, krī́nō. Así como a las palabras latinas: cerno, cernere (tamizar, separar, distinguir); certo, certere (combatir, contender, disputar); certus (resuelto, determinado, cierto); cribrum (tamiz, criba). 

Muchas palabras de uso actual derivan de *krei-: crimen, crisis, excremento, recriminar, discriminar, discreción, secretario(a), excretor, endocrino, endocrinología, secreto, concierto, acertar, certámen, etc.

Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 12 de diciembre de 2021.

Categoría: breves, cultismos

por

Soy Jesús Gerardo Treviño Rodríguez, un profesor mexicano jubilado y además, ingeniero agrónomo con posgrado en parasitología agrícola. Durante más de un lustro colaboré en una página de etimologías, bien conocida por las personas que se interesan en esta fascinante área del conocimiento. Sin embargo, ahora deseo abordar temas etimológicos, pero además añadir, especialmente, contenidos históricos que fortalezcan el entendimiento de las palabras. No se sorprendan si encuentran contenidos tan disímiles. Me encanta saber, aunque sea algo de todo, o bueno, casi de todo. A los que les gusta la concisión, muy probablemente no tengan la paciencia de leer mis explicaciones, porque me agradan los detalles, y con mucha frecuencia anoto cosas algo alejadas del tema. Pero como aquí decimos "una cosa lleva a otra". Y no importa que eso suceda a menudo. Me encanta pasearme por el mundo de los datos. Echar a andar la imaginación. Precisamente por eso, el lema de Etimologías ¡mucho más! Vaya para todos los que venturosamente se topen con mis notas, una modesta invitación para que lean mis artículos, y expresen su opinión. Dedico este trabajo a la memoria de mi madre, Victoria Rodríguez Quintanilla (mayo de 1904 - abril de 1992), que fue profesora por más de 40 años. A mis hijos, nietos y demás personas con las que tengo vínculos profundos. A todos mis queridos exalumnos, que tuvieron la paciencia de escuchar mis enseñanzas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *