ciencia, varios
Dejar un comentario

tabú, término de origen polinesio

¿Qué es un tabú?

‘Tabú’ puede definirse de varias formas:

  • Entre algunas etnias polinesias, tabú es ‘una prohibición sagrada puesta sobre ciertas personas, cosas o actos, lo que los vuelve intocables, no mencionables, etc’. 
  • ‘Cualquier prohibición o restricción social que resulta de algo convenido o que se ha vuelto tradición’. 
  • ‘Prohibición de tocar, mencionar o hacer algo por causas religiosas, sociales o supersticiosas’. 
  • ‘Condición de personas, instituciones y cosas a las que no es permitido reprobar o mencionar’.
  • ‘Una prohibición aplicada a alguna cosa que es vedada o puesta aparte, por ser sagrada, consagrada (apartada) o impura y, por lo tanto se considera peligrosa’. Una persona, un objeto, un lugar o un acto puede ser tabúes. Todo aquel que cree en un tabú, está convencido que cualquiera quien lo viole, podrá inevitablemente morir, enfermarse o recibir cualquier otro tipo de infortunio.

Esto dice Le Petit Larousse Illustré. 2012. p. 1060.

En francés tabou, sustantivo que indica: 1) “prohibición de tipo social y moral (Tabou sexuel, ‘tabú sexual’)”; 2) en antropología, “prohibición de origen social referida a un ser, un objeto o un acto en razón de su carácter sacro o impuro que se le atribuye”. Adjetivo 1) “que es objeto de un tabú, de una prohibición religiosa”; 2) “lo que sería inapropiado revelar, en virtud del decoro social o moral (Question Taboue, ‘cuestión tabú’)”; 3) “que no se puede cuestionar (Personnage tabou, ‘personaje tabú’)”.

Los tabúes han existido en todas las culturas del mundo, pero este término fue llevado en el siglo XVIII desde Polinesia a Inglaterra por el navegante, cartógrafo y explorador británico James Cook (1728-1779).

Origen del término

Tabú procede del inglés taboo, con las variantes tapu (tahitiano y maorí), tambu, tabou, kapu (variante hawaiana). En idioma tongano tabu ―que algunos consideran significa ‘sagrado’― en maorí tapu, ambas, lenguas polinesias de la familia lingüística austronesia. La palabra también se registra en algunas lenguas de Melanesia y Micronesia.

El vocablo fue anotado en 1777 bajo la forma tabu por James Cook en unas memorias de su diario, durante su tercer viaje al Océano Pacífico, cuando, en 1771, visitó Tongatapu, la isla principal del Reino de Tonga. 

Su uso en estas lenguas es siempre como adjetivo; pero en inglés se aplica como adjetivo, sustantivo y verbo; en francés, sustantivo y adjetivo; el Diccionario de la Lengua Española lo incluye solo como sustantivo, y como hay diversas variantes, simplemente dice que procede del polinesio tabú, “lo prohibido”.

La palabra tatuaje tiene también un origen polinesio, pues proviene del francés tatouage, del verbo tatouer del polinesio tatau, ‘marcar sobre la piel’. Donde volvemos a ver el componente ‘ta-’ que parece significar ‘sagrado’.

Un breve pasaje del diario de Cook

…”Alguien no debe sentarse o comer un pedazo de cualquier cosa… Cuál sería mi sorpresa que todo esto fuera tabú, como ellos lo llaman… La palabra tiene un significado muy amplio, pero en general, significa que cierta cosa es prohibida. El porqué se ponían bajo tales restricciones en esos momentos, no era explicado. Si alguien desobedece debe ser golpeado con un garrote”… (tomado del Oxford English Dictionary. 1984. Edición micrografiada).

Conclusión 

“Los tabúes pueden incluir prohibiciones sobre ciertas actividades, restricciones dietéticas, prohibiciones sobre hablar o tocar a cierta gente, caminar o viajar a ciertas áreas, y varios tabús tienen importantes funciones en eventos cruciales de la vida, tales como el nacimiento, el matrimonio y la muerte. Las dos clases básicas de tabú son aquellos en los que la noción de lo sagrado o santidad es evidente, y aquellos en los que la idea de impureza, es el factor motivacional. Personajes ilustres como William Robertson Smith, Wilhelm Wundt y Sigmund Freud, en su libro Tótem y Tabú (1913), han hecho teorizaciones sobre los tabúes” (Merriam Webster’s Encyclopedia of World Religions. 1999. p. 1050-1051. Edición impresa)

Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 9 de diciembre de 2022.

Categoría: ciencia, varios

por

Soy Jesús Gerardo Treviño Rodríguez, un profesor mexicano jubilado y además, ingeniero agrónomo con posgrado en parasitología agrícola. Durante más de un lustro colaboré en una página de etimologías, bien conocida por las personas que se interesan en esta fascinante área del conocimiento. Sin embargo, ahora deseo abordar temas etimológicos, pero además añadir, especialmente, contenidos históricos que fortalezcan el entendimiento de las palabras. No se sorprendan si encuentran contenidos tan disímiles. Me encanta saber, aunque sea algo de todo, o bueno, casi de todo. A los que les gusta la concisión, muy probablemente no tengan la paciencia de leer mis explicaciones, porque me agradan los detalles, y con mucha frecuencia anoto cosas algo alejadas del tema. Pero como aquí decimos "una cosa lleva a otra". Y no importa que eso suceda a menudo. Me encanta pasearme por el mundo de los datos. Echar a andar la imaginación. Precisamente por eso, el lema de Etimologías ¡mucho más! Vaya para todos los que venturosamente se topen con mis notas, una modesta invitación para que lean mis artículos, y expresen su opinión. Dedico este trabajo a la memoria de mi madre, Victoria Rodríguez Quintanilla (mayo de 1904 - abril de 1992), que fue profesora por más de 40 años. A mis hijos, nietos y demás personas con las que tengo vínculos profundos. A todos mis queridos exalumnos, que tuvieron la paciencia de escuchar mis enseñanzas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *