varios
Dejar un comentario

etiqueta

Significado

La palabra etiqueta es un sustantivo femenino, que básicamente se refiere a dos cosas:

A) ceremonial de usos sociales ya determinados o prescritos; B) rótulo o marbete que se puede adherir o pegar.

En el primer caso, puede referirse a eventos públicos, como una reunión o un baile de etiqueta, donde se deben seguir ciertas formalidades en el vestuario, y en la manera de comportarse. Pero también, puede tratarse de ciertas normas en el trato de personas particulares, a diferencia de los usos que se siguen de manera familiar, o donde existe confianza en la relación.

En la segunda acepción, se nombra etiqueta a una pieza de papel, o algún material parecido, que se pega o adhiere a ciertas cosas, para anotarle su valor, tamaño, lugar de fabricación, el material del que está hecho, etc. Como una caja o frasco de medicamento, una prenda de vestir, una caja con zapatos.

Se ha vuelto habitual que en las “redes sociales” se ‘etiquete’ un mensaje, video o fotografía, concretamente a ciertas personas o amistades. Es como pegar una etiqueta, para asegurarse que el contenido enviado, sea recibido por cierta persona en particular.

Etimología de ‘etiqueta’

La palabra etiqueta, con ambos sentidos, es un galicismo, o sea, procede del francés étiquette,  a su vez, derivado del francés antiguo (hacia los siglos VI-IX) estiquet, que significaba ‘marbete’ o etiqueta pegada a cierto objeto para identificarlo, como arriba ya lo mencioné. Pero estiquet también comenzó a tomar el sentido de ‘reglas escritas o establecidas de la corte, que era el conjunto de personas allegadas, que acompañaban a los reyes. 

La palabra etiqueta (étiquette, estiquet), con el sentido de ‘vara larga o pértiga, que servía de meta en ciertos juegos’ se registra en el año 1387. En 1435 se usó para denominar a ‘un pequeño cartel o marbete’. En 1691, era ‘el ceremonial de la corte anotado en un formulario’. Asimismo, el verbo étiqueter o ‘etiquetar las bolsas de un proceso jurídico’, aparece documentado desde 1549. Lo que significa que primero se refería al ‘marbete’ o lo  que se pegaba a cierta cosa, y después, pasó a significar ‘las reglas de una ceremonia o evento’.

Estiquet procede del verbo éstiquer (‘pegar’, ‘adherir’, ‘unir’), del neerlandés medieval steken, ‘adherir’, del radical germánico stek-, una variante de stik-, de steig- ‘pegar’, ‘adherir’.

Origen indoeuropeo de ‘etiqueta’

Todos estos término se relacionan con la hipotética raíz indoeuropea *(s)teig-, con la idea de ‘afilado’, ‘pegar’, ‘clavar’, ‘pinchar’. Asociada también al verbo latino īnstīgō, āre, de donde proviene nuestro verbo instigar (inducir al mal o a la violencia); स्तिघ् (stigh), ‘atacar’, ‘avanzar’, en sánscrito; στίζω (stízō), ‘tatuar’, ‘pinchar’, en griego antiguo, etc.

Por eso stick en inglés es verbo que significa ‘pegar’ y es sustantivo con el significado de ‘palo’, ‘estaca’, ‘bastón’. Y en alemán Etikette se refiere a los modales de etiqueta o ceremoniosos, y Etikett, significa ‘rótulo’.

El neerlandés es una lengua germánica hablada especialmente en Holanda y Bélgica, con diversas variantes.

El francés es lengua romance, es decir, procede, como el español, del latín vulgar hablado durante el periodo medieval, pero tiene más influencia germánica que el español.

Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 9 de enero de 2021.

Categoría: varios

por

Soy Jesús Gerardo Treviño Rodríguez, un profesor mexicano jubilado y además, ingeniero agrónomo con posgrado en parasitología agrícola. Durante más de un lustro colaboré en una página de etimologías, bien conocida por las personas que se interesan en esta fascinante área del conocimiento. Sin embargo, ahora deseo abordar temas etimológicos, pero además añadir, especialmente, contenidos históricos que fortalezcan el entendimiento de las palabras. No se sorprendan si encuentran contenidos tan disímiles. Me encanta saber, aunque sea algo de todo, o bueno, casi de todo. A los que les gusta la concisión, muy probablemente no tengan la paciencia de leer mis explicaciones, porque me agradan los detalles, y con mucha frecuencia anoto cosas algo alejadas del tema. Pero como aquí decimos "una cosa lleva a otra". Y no importa que eso suceda a menudo. Me encanta pasearme por el mundo de los datos. Echar a andar la imaginación. Precisamente por eso, el lema de Etimologías ¡mucho más! Vaya para todos los que venturosamente se topen con mis notas, una modesta invitación para que lean mis artículos, y expresen su opinión. Dedico este trabajo a la memoria de mi madre, Victoria Rodríguez Quintanilla (mayo de 1904 - abril de 1992), que fue profesora por más de 40 años. A mis hijos, nietos y demás personas con las que tengo vínculos profundos. A todos mis queridos exalumnos, que tuvieron la paciencia de escuchar mis enseñanzas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *