Remedio, remediar, definiciones
- Remedio es cualquier cosa que cura, alivia una enfermedad o restaura la salud. Una medicina. Algo que corrige o remueve un mal de cualquier tipo. Medio que se toma para reparar un daño.
- Una reparación o enmienda. Un resarcimiento legal; el medio legal de reforzar un derecho o rectificar un error.
- Remediar (verbo): Poner remedio a la dolencia o daño; resarcir, subsanar. Rectificar o corregir algo. Aliviar una necesidad. Apartar de un riesgo. Impedir que pase algo que pueda dañar o molestar.
Etimología de “remedio”
Remedio y remediar son términos emparentados con “médico” y “medicina”. Vamos a ver:
Remedio (documentado en español desde el siglo XIII) viene del latín clásico rĕmĕdĭum que significa: una cura o medicación, medicina, remedio, un preventivo mágico, amuleto, hechizo, algo que calma o alivia, un medio de auxilio o protección. Usan el término escritores como Cicerón, Suetonio, Lucrecio, Plinio el Viejo, Livio, Quintiliano, Cornelio Celso y otros. Remedio esse alicui rei (Q. Remio Palemón, siglo I) “servir de remedio para cualquier cosa”. R. contra morsus (Plinio el Viejo) “remedio contra mordeduras”.
De remedium derivan:
- Rĕmĕdĭo, remediāre: “remediar”, “curar”, “aliviar”.
- Rĕmĕdĭātŏr, ōris: “algo que remedia o mitiga algún mal”.
- Rĕmĕdĭālis: “que es saludable o que cura”.
- Rĕmĕdiābĭlis: «fácil de remediar», «que tiene remedio», «curable».
Componentes del término remedium (remedio)
La palabra “remedium” puede descomponerse en re- -med- -ium, en castellano re- -med- -io.
Re- es un prefijo latino que puede indicar intensificación, pero en este caso lleva el sentido de “una y otra vez”, “repetición”; ya que un remedio cura una y otra vez cierta dolencia, por ejemplo, se dice que la miel con té alivia la tos, y esto lo hace una y otra vez (re-) o que el acetaminofén, la aspirina o el ibuprofeno ayudan a bajar la fiebre, cuantas veces (re-) lo tome el enfermo. En el vocablo “relámpago” encontramos también este mismo prefijo.
Med- proviene del verbo mĕdĕor, medērī, “curar”, “tratar una enfermedad”, «tratar una cuestión con mucho raciocinio y cuidado», “dar medicinas”, “cuidar” y su iterativo o frecuentativo meditāri = “meditar”. Algunas expresiones latinas: ars medendi “la medicina”, el “arte o habilidad de curar” ; medentes, “los médicos”; aegrescit medendo, “se pone más enfermo (empeora) con la medicina”. Mĕdĕor, medērī es también el componente principal de las palabras medicina, médico y medicamento.
El sufijo -ium de términos latinos especialmente derivados de verbos o deverbales, como en el caso de remedium, odium, dēlīrĭum, etc.
Por lo tanto, un remedio es lo que alivia (medērī) una enfermedad o mal cada vez (re-) que se aplica.
La terminación -ium se emplea también para el nombre de elementos o compuestos químicos, por ejemplo: barium, ammonium, magnesium, sodium, rubidium; o como diminutivo: ommatidium (ojo pequeño), oogonium, antheridium, syncytium.
Relación indoeuropea del verbo medērī (curar, cuidar)
La raíz indoeuropea *med-1- (medir, con el sentido de moderar las acciones y las palabras, tomar determinaciones acertadas, dar consejos, remediar, curar) está relacionada con el verbo medērī, así como con los términos latinos mĕdĭcus y mĕdĭcīna. También con voces como: mĕdĭca (la partera); mĕdĭcābĭlis (lo que es curable); mĕdĭbĭlis (lo mismo, es decir, ‘remediable’); mĕdĭcāmen, -ĭnis (remedio, medicamento, ingrediente); medicamentum (con igual significado), de donde procede nuestro vocablo actual ‘medicamento’; el verbo mĕdĭco (yo curo), medicare (curar, medicinar); mŏdēstus (moderado, comedido, desinteresado, honrado, sin vanidad, de donde la palabra ‘modesto’); mŏdĭus (modio, una medida para áridos de unos 8,75 l, como la fanega o hanega, pero menor), etc.
Jesús Gerardo Treviño Rodríguez. 28 de julio de 2024.