Todas las publicaciones etiquetadas con: TORNADO

ciclón tropical

Definición de ciclón tropical La palabra ciclón designa a una gran tormenta, con fuertes vientos y lluvias torrenciales, concretamente, un gran sistema atmosférico que se caracteriza por tener en su centro una baja presión y por un movimiento circular del viento, precisamente el origen de su nombre “ciclón”. Ciclón tropical, huracán y tifón   Cuando estos meteoros (no astronómicos) se desarrollan alrededor de los trópicos, se llaman “ciclones tropicales”. Si se forman en el océano Atlántico occidental o el golfo de México y el mar Caribe o el Pacífico nororiental, frente a las costas de Centroamérica y sur de México, se denominan“huracanes”; mientras que los que se forman sobre el Pacífico occidental (frente a las costas de China, Vietnam, Filipinas, etc.) se llaman “tifones”. Entonces, ciclón tropical, tifón y huracán son la misma cosa. La única diferencia es la ubicación geográfica de su desarrollo. Nada más que los términos más antiguos son ‘huracán’ y ‘tifón’ (c. siglo XVI) y ciclón tropical se documenta hasta el siglo XIX. Recomiendo al lector consultar mis artículos “huracán” y «tifón» para... leer más

tornado, trueno

¿Qué es un tornado? El remolino (embudo) tiene una anchura que oscila entre unos 100-1500 metros, y vientos desde unas 100 a 300 millas por hora (161-483 km/h) o más.  Los tornados pueden formarse en muchas partes del mundo, por lo general en latitudes entre 20° y 60° N y S, excepto en el Ártico y la Antártica. Pero son especialmente intensos y peligrosos en la región central de los Estados Unidos, Australia, Nueva Zelanda, Canadá (80-100 anuales) y el Reino Unido, con unos 30 al año. Los peligros más importantes de un tornado se deben a la velocidad de sus vientos y a los objetos que vuelan en direcciones impredecibles. Tornado en inglés también significa Etimología de ‘tornado’ La palabra española tornado, con el sentido “torbellino de viento huracanado», proviene del inglés tornado (atestiguada en esa lengua entre 1550-1560). Probablemente por metátesis (cambio de lugar de algún sonido en un vocablo), del español ‘tronada’ (tormenta con relámpagos y truenos), participio pasado de ‘tronar’, del verbo tŏno, tonāre, ‘tronar’, hacer un ruido muy fuerte’, ‘nombrar... leer más